Translation of "Serie" in English

0.004 sec.

Examples of using "Serie" in a sentence and their english translations:

Kontinuierlich entwickelte Serie

Continuously developed series

Magst du diese Serie?

- Do you like this series?
- Do you like that series?

Ja? Im Laufe dieser Serie

Yeah? Throughout this entire series,

Ich sehe diese Serie gern.

I like to watch this series.

Ich hab' die Serie geliebt.

I loved that show.

Das sind die Moderatoren dieser Serie.

These are actually the hosts of "Glad You Asked."

Ich habe eine amerikanische Serie gesehen.

I watched an American drama.

Was ist deine liebste TV-Serie?

What's your favorite TV series?

„Dark“ ist die beste deutsche Serie.

Dark is the best German series.

Nächsten Video dieser Serie umfassen. Ja, es wird eine ganze Serie über Russisch Gas geben.

in the next video of this series. Because, yes, there will be a whole series about Russian

Tom kennt alle Charaktere in der Serie.

Tom knows all of the characters on the show.

Lucario ist eine Kreatur aus der Pokémon-Serie.

Lucario is a creature in the Pokémon series.

Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht.

He has just published an interesting series of articles.

„La casa de papel“ ist die beste spanische Serie.

La Casa De Papel is the best Spanish series.

Hast du schon die letzte Folge der Serie gesehen?

Have you already seen the latest episode of that series?

Wie heißt das Volkslied, das Frau Tsuji in der Serie gesungen hat?

- What is that song called that Mr. Tsuji was singing in the TV show?
- What's the name of the folk song that Mr. Tsugi sang in that TV drama?

"Bonanza" hat nichts mit Bananen zu tun. Oder doch? Es ist eine berühmte Western-Serie.

"Bonanza" is not about bananas. Or maybe it is. It's a famous western series.

Ich hasse es, wenn ich lange arbeiten muss und so eine Folge einer Serie verpasse, die ich mitverfolge.

I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.

Boeing hat die Wahrscheinlichkeit errechnet, dass eine Serie von Fehlern durch die Flugzeugcrew zu einem CFIT (controlled flight into terrain) führt.

Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.

Der apokalyptische Untergang der Menschheit ereignete sich, kurz nachdem die Menschen aufgehört hatten, die Original Raumschiff-Enterprise-Serie in den Weltraum auszustrahlen.

The apocalyptical demise of mankind occurred soon after when humans stopped beaming the original Star Trek series into space.

Während die Synchronisation der Serie als durchaus gelungen zu bezeichnen ist, sind die Titel der Folgen oft geradezu unsinnig, da man sie wortwörtlich aus dem Englischen übersetzt hat.

- While the dubbing of the series can be described as a complete success, the episode titles are often downright nonsensical, having been translated word for word from the English.
- While the dubbing of the series should be considered a complete success, the titles given to the episodes are often downright nonsensical, having been translated from the English word for word.