Translation of "Krise" in English

0.011 sec.

Examples of using "Krise" in a sentence and their english translations:

Krise!

It's the crisis!

- Ist die Krise überwindbar?
- Kann man die Krise überwinden?
- Ist die Krise zu überwinden?

Can the crisis be overcome?

Diese Corona-Krise.

This corona crisis.

Eine historische Krise.

A historical crisis.

- Europa ist in einer Krise.
- Europa steckt in einer Krise.

Europe is in crisis.

Corona-Krise am Flughafen.

Corona crisis at the airport.

Diese Krise war vorhersehbar.

- The crisis was predictable.
- The crisis was foreseeable.
- The crisis could have been foreseen.
- The crisis could've been foreseen.

Europa ist in einer Krise.

Europe is in crisis.

Wie begann Algeriens ökonomische Krise?

How did Algeria's economic crisis begin?

Können wir die Krise gänzlich verhindern.

we can avoid the crisis altogether.

Durch die Corona-Krise haben Airlines

As a result of the corona crisis, airlines have

Er bewahrte Ruhe während der Krise.

He was cool in the crisis.

Wann hört endlich die Krise auf?

When is this crisis going to be over?

Unser Land steckt in einer Krise.

Our country is in a crisis.

Die gegenwärtige Krise ist eine Strukturkrise.

The current crisis is structural.

Reagierst du schnell in einer Krise?

In an emergency, do you act quickly?

Die Krise betraf unmittelbar unser Land.

The crisis directly affected our country.

Der Einfluss der Krise ist beträchtlich.

The impact of the crisis is enormous.

Wir werden diese Krise gemeinsam überwinden.

- We'll overcome this crisis together.
- We're going to get past this crisis together.
- Together, we'll get through this crisis.

Du machst eine schwere Krise durch.

You're in serious trouble.

Wegen der Corona-Krise kommen weniger Hotelgäste.

Due to the Corona crisis, fewer hotel guests are coming.

Flugzeuge stillgelegt, Terminals geschlossen. Eine historische Krise.

Aircraft shut down, terminals closed. A historical crisis.

Wegen der Corona-Krise will der Konzern

Because of the corona crisis, the group wants to

Vor der Krise konnte er diesen Moment

Before the crisis, he could enjoy

Diese Krise drohte die Nation zu spalten.

That crisis threatened to split the nation in two.

Algerien befindet sich in einer politischen Krise.

Algeria is in the midst of a political crisis.

Niemand handelt, als wären wir in einer Krise.

No one is acting as if we were in a crisis.

Die ganze Welt steckt in einer großen Krise

The whole world is going through a big crisis

Die Leute sagen, dass die Krise vorbei ist.

People are saying that the crisis is over.

In einer Krise musst du die Ruhe bewahren.

In a crisis you must keep your head.

Die moderne Gesellschaft erlebt eine Krise der Moral.

Modern society is going through a moral crisis.

Spanien ist schwer von der Virus-Krise betroffen.

Spain is badly hit by the virus crisis.

Durch die Corona-Krise kommt der Abschied früher.

Due to the corona crisis, the farewell comes earlier.

Doch die steckt mittlerweile selbst in der Krise.

But it is now itself in crisis.

Die Krise tritt in eine gefährliche Phase ein.

The crisis is entering a dangerous phase.

Die Krise des Kapitalismus beunruhigt die chinesischen Kommunisten.

The crisis of capitalism concerns Chinese communists.

Wegen der Corona-Krise konnte Fokko Doyen sein Waisenheim

Because of the Corona crisis, Fokko Doyen

Die Folgen der Corona-Krise sind hier deutlich spürbar.

The consequences of the Corona crisis are clearly noticeable here.

Im Weißen Haus befürchtet man eine Eskalation der Krise.

The White House worries that the crisis could escalate.

Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.

The crisis could start a revolution in economic ideology.

- In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
- Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.

In times of crisis one should never idealise the past.

- Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.
- Die Krise kann den Anstoß für eine Revolution im ökonomischen Denken geben.

A crisis can trigger a revolution in economic thinking.

Die größte Krise des Rückzugs ereignete sich am Fluss Berezina.

The greatest crisis of the retreat  came at the Berezina River.  

Die Situation ist durch die Corona-Krise ist deshalb zusätzlich

The situation has also become worse due to the Corona crisis

Das Kabinett tritt heute zusammen, um die Krise zu diskutieren.

The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.

Die Corona-Krise macht es möglich: Airlines verkleinern ihre Flotten.

The corona crisis makes it possible: Airlines are downsizing their fleets.

Seit der Krise spart das Management sogar beim Toilettenpapier ein.

Management has even cut back on toilet paper since the crisis.

Je größer die Krise, desto wichtiger, dass jemand da ist,

The bigger the crisis, the more important it is that someone is there who

Seit der Covid-Krise landen 600 Cargo-Maschinen pro Woche,

Since the Covid crisis, 600 cargo machines have landed every week,

In den 1990er Jahren befand sich Algerien in einer Krise.

In the 1990s, Algeria was in a crisis.

In der Corona-Krise gebe es eine riesige Nachfrage nach Welpen.

In the corona crisis there is a huge demand for puppies.

Landen und starten wieder 70% der Maschinen wie vor der Krise.

, 70% of the machines will land and start again as they did before the crisis.

Wenn eine schwere Krise eintreten sollte, muss die Regierung rasch handeln.

Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.

Er erläuterte seine Vision von einem Weg zur Lösung der Krise.

He presented his vision of a way for solving the crisis.

Aber nicht so schlimm, wie das schlimmste Jahr der großen Krise

But not as bad as the worst year of the Great Depression,

Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.

In times of crisis one should never idealise the past.

In Paris reagierte Napoleon auf die Krise mit einer Reihe extremer Maßnahmen:

In Paris, Napoleon responded to the crisis with a series of extreme measures: property

die Corona-Krise für einen Vorwand der Politik,

the Corona crisis to be a pretext for politics to

Das Airport Hotel erlebt die erste Krise. 350 Zimmer bleiben fast leer.

The Airport Hotel is experiencing its first crisis. 350 rooms remain almost empty.

Schon vor der Krise glaubt jeder Dritte an Verschwörungstheorien,

Even before the crisis, one in three believes in conspiracy theories,

Die Geburtshilfe gerät in eine Krise, da die Anzahl der Geburtshelfer stetig abnimmt.

Obstetric care in crisis as the number of obstetricians continues to fall.

dass diese Krise zum Runterfahren der Wirtschaft genutzt werden soll.

that this crisis should be used to shut down the economy.

Darauf, die Krise an den Brücken zu lösen - bis die Franzosen gezwungen waren, sich zurückzuziehen.

to sort out the crisis at the bridges –  until the French were forced to withdraw.

Aber als die unmittelbare Krise vorüber war, zögerte er und nutzte seinen Sieg nicht aus.

But once the immediate crisis had passed, he hesitated, and failed to exploit his victory.

Die Wirtschaft der Vereinigten Staaten erholte sich nach der Krise viel rascher als jene Europas.

The United States' economy recovered much faster than Europe's economy after the crisis.

Die Regierung rückt die Lohnentwicklung in das Zentrum ihrer Strategie zur Überwindung der Krise, die Europa erschüttert.

The government is putting the development of wages into the center of its strategy to overcome the crisis which is rocking Europe.

Die Euro-Krise ist ein systemisches Problem, das nur durch ein gemeinsames Handeln aller Staaten der Europäischen Union bewältigt werden kann.

The European crisis is a systemic problem, which can only be solved through common action of all EU states.

Die Pandemie hat bewiesen, dass eine Gesundheitskrise nicht nur eine Gesundheitskrise, sondern auch eine gesellschaftliche, wirtschaftliche, politische und humanitäre Krise ist.

The pandemic has proven that a health crisis is not just a health crisis, it’s a social, economic, political and humanitarian crisis.