Translation of "Erschreckt" in English

0.105 sec.

Examples of using "Erschreckt" in a sentence and their english translations:

- Was hat dich erschreckt?
- Was hat euch erschreckt?
- Was hat Sie erschreckt?

What scared you?

Tom erschreckt leicht.

- Tom scares easy.
- Tom scares easily.
- Tom gets scared easily.

Das erschreckt Tom.

It made Tom sad.

- Du hast die Kinder erschreckt.
- Sie haben die Kinder erschreckt.

You scared the children.

Du hast mich erschreckt!

- You startled me!
- You startled me.

Du hast mich erschreckt.

You startled me.

Habe ich dich erschreckt?

- Did I scare you?
- Did I frighten you?

Du hast uns erschreckt.

You startled us.

Hast du mich erschreckt!

You scared me to death.

Was hat euch erschreckt?

What scared you?

Tom hat mich erschreckt.

Tom frightened me.

Tom erschreckt sich leicht.

Tom scares easy.

Was hat Tom erschreckt?

What frightened Tom?

Sie hat ihn erschreckt.

She startled him.

- Sie haben mich zu Tode erschreckt!
- Du hast mich zu Tode erschreckt!
- Ihr habt mich zu Tode erschreckt!

You scared the living day lights out of me!

- Sie haben mich zu Tode erschreckt!
- Ihr habt mich zu Tode erschreckt!

You scared the living day lights out of me!

Die Katze hat mich erschreckt.

The cat scared me.

Du hast die Kinder erschreckt.

You scared the children.

Du hast mich nicht erschreckt.

You didn't scare me off.

Du hast mich zu Tode erschreckt.

- You freaked me out.
- You scared me to death.

- Erschreckt dich das?
- Beängstigt dich das?

- Does that frighten you?
- Does that scare you?

Bist du von Tom erschreckt worden?

Are you scared of Tom?

Tom hat mich zu Tode erschreckt.

Tom scared the holy bejesus out of me.

Tom schien sich erschreckt zu haben.

Tom looked a little frightened.

Du hast mich zu Tode erschreckt!

You scared the living day lights out of me!

Marias Katze hat Toms Hund erschreckt.

Mary's cat scared Tom's dog.

Toms Katze hat Marias Hund erschreckt.

Tom's cat scared Mary's dog.

Der Mann hat die kleinen Kinder erschreckt.

The man terrified the little children.

- Sie erschreckte ihn.
- Sie hat ihn erschreckt.

She startled him.

Tom hätte mich fast zu Tode erschreckt.

Tom scared the living daylights out of me.

Wenn dir das die Hölle aus dir erschreckt,

if this scares the living hell out of you,

Er war bei dem Anblick dieser großen Schlange erschreckt.

He was terrified at the sight of this huge snake.

Mein Bruder sagt, dass ihn die Dunkelheit nicht erschreckt.

My brother says he isn't afraid of the dark.

Was habe ich mich erschreckt, als ich die Tür aufmachte!

What a fright I got when I opened the door!

Du hast mich erschreckt, als du unerwartet das Zimmer betreten hast.

You scared me when you came in the room all of a sudden.

Du hast mich erschreckt! Schleiche dich nicht so an Leute heran!

You scared me! Don't creep up on people like that.

- Hast du Angst vor Tom?
- Bist du von Tom erschreckt worden?

- Are you afraid of Tom?
- Are you scared of Tom?

Hab ich mich erschreckt! Schleich dich doch nicht so von hinten an!

You scared me! Don't sneak upon me from behind!

- Tom schien nicht eingeschüchtert zu sein.
- Tom scheint sich nicht erschreckt zu haben.

Tom didn't seem to be intimidated.

- Das Krächzen eines Raben ließ mich zusammenfahren.
- Das Krächzen einer Krähe hat mich erschreckt.

The cawing of a crow startled me.

Es erschreckt mich, wie Angst und Panik geschürt werden vor Dingen,

Es erschreckt mich, wie Angst und Panik geschürt werden vor Dingen,

- Er war starr vor Schreck.
- Er hat sich so sehr erschreckt, dass sein Körper komplett steif wurde.

He was rigid with terror.

- Mein Bruder sagt, dass ihn die Dunkelheit nicht erschreckt.
- Mein Bruder sagt, er hat keine Angst im Dunkeln.

My brother says he isn't afraid of the dark.

- Du musst nicht erschreckt sein wegen des Hundes, er ist ganz harmlos.
- Zur Angst vor dem Hund besteht keine Veranlassung, er ist ganz harmlos.
- Du brauchst vor dem Hund keine Angst zu haben; er ist recht harmlos.

There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless.

Da sie sich allein und unbeobachtet wähnte, nahm Maria das Geschenk und schüttelte es ganz vorsichtig. „Na, neugierig?“ hörte sie plötzlich Tom hinter sich sagen und drehte sich erschreckt um. „Du wirst dich noch etwas gedulden müssen, meine Liebe!“ Er grinste bis über beide Ohren.

Imagining herself alone and unwatched, Mary picked up the present and shook it carefully. "Curious, are we?" Hearing Tom speak suddenly behind her, she spun round in alarm. "Patience, my dear!" He was grinning from ear to ear.