Translation of "Dreh" in English

0.005 sec.

Examples of using "Dreh" in a sentence and their english translations:

- Dreh um.
- Dreh dich um.

Turn around.

Dreh um.

Turn around.

- Dreh um!
- Umdrehen!

Turn around!

Dreh es auf.

Loosen it.

Dreh dich um.

Turn around.

Dreh nicht durch!

Don't freak out.

Dreh das Rad!

Spin the wheel around.

Dreh das Radio leiser.

Turn the radio down.

Dreh die Musik lauter!

- Turn up the music!
- Turn the music up!

Dreh die Heizung auf.

Turn up the heat.

Bitte dreh die Klimaanlage auf.

Please turn up the air conditioner.

Dreh bitte die Lautstärke runter.

Please turn down the volume.

Dreh den Schlüssel nach rechts.

- Turn the key to the right.
- Turn the key to the left.

Dreh das Radio ein bisschen leiser.

Turn the radio down a little.

- Flipp nicht aus!
- Dreh nicht durch!

- Don't freak out.
- Do not freak out.

Das war der Dreh- und Angelpunkt,

That was the linchpin

Dreh die Klimaanlage bitte etwas weiter auf.

Please turn up the AC a little bit.

So langsam hast du den Dreh raus.

You're getting good at this.

Hole tief Luft und dreh nicht durch!

Take a deep breath and don't freak out.

Dreh mal die Anlage ein bisschen runter.

Please turn down the stereo a little.

Dreh dich um und schließ die Augen.

Turn around and close your eyes.

Auf den Dreh bin ich selbst gekommen.

- I figured out how to do that on my own.
- I figured out how to do that by myself.

Dreh für idealerweise drei Videos pro Woche.

Shoot for ideally three videos per week.

Schließlich hatte ich den Dreh raus beim Kendo.

I've finally got the knack of kendo.

Ich glaube, langsam habe ich den Dreh raus.

I think I'm starting to get the hang of it.

- Stell das Radio leiser.
- Dreh das Radio leiser.

- Turn down the radio.
- Turn the radio down.

Das Radio ist zu laut. Dreh die Lautstärke herunter.

The radio is too loud. Turn the volume down.

Dreh dich seitwärts, dann siehst du, wie es funktioniert.

So if you'll turn to the side, I'll show you how that works.

Um eine Schraube zu lösen, dreh sie nach links.

To loosen a screw, turn it to the left.

Ich glaube, so langsam habe ich den Dreh raus.

I think I'm getting the hang of it.

- Dreh bitte die Lautstärke runter.
- Drehe bitte die Lautstärke herunter!

Turn down the volume, please.

- Schalte das Licht nicht aus.
- Dreh das Licht nicht ab.

- Don't turn off the light.
- Don't turn the light off.

Markku hatte bald den Dreh heraus, wie man den Trecker fährt.

Markku soon got the hang of driving the tractor.

- Dreh das Gas ab, bitte!
- Drehen Sie bitte das Gas ab!

Please turn off the gas.

- Mach das Radio ein bisschen lauter.
- Dreh das Radio ein bisschen auf.

Turn the radio up a little.

Wenn man den Dreh erst einmal heraushat, dann ist es ganz leicht.

It's easy enough once you figure out the trick.

- Dreh es auf.
- Mach es an!
- Machen Sie es an!
- Macht es an!

Turn it on.

- Bitte mache das Stereogerät ein bisschen leiser.
- Dreh mal die Anlage ein bisschen runter.

- Would you turn down the stereo a little?
- Please turn down the stereo a little.

- Ich denke, dass Tom weiß warum.
- Ich glaube, Tom kennt den Dreh- und Angelpunkt.

I think Tom knows why.

Ich will mich mit Malin noch einmal zu einem Dreh verabreden.

Ich will mich mit Malin noch einmal zu einem Dreh verabreden.

- Dreh um, bitte!
- Drehen Sie um, bitte!
- Dreht um, bitte!
- Kehre um, bitte!
- Kehrt um, bitte!
- Kehren Sie um, bitte!

Turn back, please.

- Dreh das Gas ab, bitte!
- Drehen Sie bitte das Gas ab!
- Stell bitte das Gas ab!
- Stellen Sie bitte das Gas ab!

Please turn off the gas.

- Dreh dich bitte um und sieh mich an.
- Dreht euch bitte um und seht mich an.
- Drehen Sie sich bitte um und sehen Sie mich an.

Please turn around and look at me.

„Ich habe es endlich gelernt. Ich kann endlich Fahrrad fahren!“ – „Spät, aber besser spät als nie, nicht wahr? Dann lass mal sehen, Tom! Setz dich auf den Sattel und dreh eine Runde!“

- "I've finally learnt. I can finally ride a bike!" "Late, but better late than never, eh? Let's see then, Tom! Hop on and ride it a bit!"
- "I've finally learnt. I can finally ride a bike!" "Late, but better late than never, eh? Let's see then, Tom! Hop on the saddle and take it for a spin!"