Translation of "Dicht" in English

0.009 sec.

Examples of using "Dicht" in a sentence and their english translations:

dicht dann dicht gedrängt ohne Maske bewegen.

crowded together and move around without a mask.

Grenzen sind dicht.

Grenzen sind dicht.

Ich werd' dicht.

I'm getting high.

Die Aussichtsterrasse ist dicht.

The viewing terrace is tight.

- Schlaf nicht zu dicht am Feuer!
- Schlaft nicht zu dicht am Feuer!
- Schlafen Sie nicht zu dicht am Feuer!

Don't sleep too close to the fire.

Hier wird es sehr dicht

Okay, this is where it gets really thick,

Bist du noch ganz dicht?

- Are you crazy?
- Are you completely out of your mind?

Dieser Wald ist sehr dicht.

This forest is very dense.

Schwarze Löcher sind sehr dicht.

Black holes are very dense.

Der Wald ist sehr dicht.

The forest is very thick.

Sie stand dicht bei ihm.

She stood close to him.

Dicht vorbei ist auch daneben.

Close, but no cigar.

Fahr nicht so dicht ran!

Don't drive that close to it.

Der Südosten Englands ist dicht besiedelt.

The South East region of England is densely populated.

- Ich werde high.
- Ich werd' dicht.

I'm getting high.

Dicht geknüpfte Teppiche sind normalerweise wertvoller.

Tightly-knit carpets are generally more valuable.

Die Wahlergebnisse lagen extrem dicht beieinander.

The election results were extremely close.

Liebe und Hass wohnen dicht beieinander.

There's a fine line between love and hate.

Genie und Wahnsinn liegen dicht beieinander.

There's a fine line between genius and insanity.

Mut und Dummheit liegen dicht beieinander.

There's a fine line between bravery and stupidity.

Du sitzt zu dicht am Fernseher.

You're sitting too close to the TV.

Mein Geburtstag liegt dicht an deinem.

My birthday is close to yours.

Der Wald war dicht und undurchdringlich.

The forest was thick and impenetrable.

Diese Straße ist sehr dicht befahren.

There is heavy traffic in this street.

Dieses Brettspiel ist so konzipiert, dass jede Partie bis zur letzten Runde dicht an dicht bleibt.

This board game was designed so that every game is fairly close until the last turn.

Sie wollen den Laden einfach dicht machen?

Do you just want to close the shop?

Tom und Maria standen sehr dicht beieinander.

Tom and Mary stood very close to each other.

Der Verkehr ist hier dicht, besonders morgens.

The traffic is heavy here, especially in the morning.

Der Stuhl steht dicht bei der Türe.

The chair stands next to the door.

Toms und Marias Arbeitstische stehen dicht beieinander.

Tom's desk is next to Mary's.

Zwischen den dicht stehenden Bäumen weht kaum Wind.

Among densely packed trees, there is little breeze.

Schon eine Stunde vor Ladenschluss im Einkaufszentrum dicht.

an hour before closing time in the mall.

Die Bäume stehen zu dicht an den Häusern.

Die Bäume stehen zu dicht an den Häusern.

Das Boot hielt sich dicht an der Küste.

The boat hugged the shore.

Wir waren bei der Mühle, dicht am Hanffeld.

We were at the mill, near the hemp field.

Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten.

The shop was crowded with young people.

Tom scheint jetzt schon total dicht zu sein.

Tom seems pretty wasted already.

Dass die Maske nicht dicht am Kopf abschließt.

that the mask does not close close to the head.

Egal, wie dicht du warst, Goethe war Dichter!

No matter how drunk you were, Goethe was a poet!

Der ganze Körper ist dicht von Haaren bedeckt.

The entire body is densely covered with hair.

Komme nicht so dicht an das Feuer heran.

Don't come too close to the fire.

Unsere Fenster sind nicht dicht. Es zieht immer.

Our windows are not tight. There is always a draft.

Stelle den Tisch nicht so dicht an die Wand!

Don't put the table so close to the wall.

Die Straßen sind zu dieser Tageszeit sehr dicht befahren.

The roads are very crowded at this time of the day.

Sie stand so dicht bei ihm, wie es ging.

She stood as close to him as she could.

Amerikanische Städte sind nicht so dicht besiedelt wie europäische.

American cities are not as dense as European cities.

- Der Nebel war so dicht, dass wir kaum etwas sehen konnten.
- Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

The fog was so dense, we could hardly see anything.

Keine Stadt in Europa ist so dicht bevölkert wie Tokio.

No city in Europe is as populous as Tokyo.

Der Wald war so dicht, dass man kaum hindurchgehen konnte.

The forest was so thick that one could hardly walk through it.

Tom und Maria saßen sehr dicht beieinander auf dem Sofa.

Tom and Mary sat on the couch very close together.

Tom hasst leidenschaftlich Leute, die zu dicht auf ihn auffahren.

One of Tom's pet hates is people driving too close to the back of him.

Weil keine Kunden da waren, machten wir den Laden eher dicht.

Since there were no customers, we closed the shop early.

Der Nebel war so dicht, dass man kaum etwas sehen konnte.

The fog was so dense, we could hardly see anything.

Der Verkehr war sehr dicht. Die Autos standen Stoßstange an Stoßstange.

The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.

Die FFP2-Maske hingegen liegt durch ihre besondere Passform so dicht an,

The FFP2 mask, on the other hand, is so tight thanks to its special fit

Schwarze Löcher sind so dicht, dass ihre Gravitation sogar Licht einfangen kann.

Black holes are so dense that their gravitational pull can trap even light.

Weil es ihm unangenehm ist, dass der Südamerikaner so dicht bei ihm steht.

because he's not comfortable that the South American is so close.

- Es herrscht ein Wahnsinnsverkehr auf dieser Straße.
- Diese Straße ist sehr dicht befahren.

There is heavy traffic in this street.

- Tom wollte nah an der Natur leben.
- Tom wollte dicht an der Natur leben.

Tom wanted to live close to nature.

Am Mittwoch wird ein Asteroid mit über 2 km Durchmesser dicht an der Erde vorbeifliegen.

An asteroid just over two kilometers wide will pass close to earth Wednesday.

- Der Laden war dicht gedrängt mit jungen Leuten.
- Das Geschäft war voll mit jungen Leuten.

The shop was crowded with young people.

Der Nebel war so dicht, dass ich nicht einmal die Hand vor Augen sehen konnte.

The mist was so dense that I could not see even an inch ahead.

Der Komet sorgte bei Astronomen für Aufregung, denn er zog sehr dicht am Mars vorbei.

The comet created excitement among astronomers because it passed very close to Mars.

Er muss immer direkt vor mir oder ganz dicht an mir laufen,

He always has to run right in front of me or very close to me

Vor Kurzem wurde ein neunzigjähriger Autofahrer am Steuer ohnmächtig und raste in einen dicht belegten Strand.

A 90-year-old driver passed out at the wheel and careered onto a crowded beach recently.

- Ich fange an mich zu fragen, ob ich noch ganz dicht bin.
- Ich komme langsam ins Grübeln, ob ich noch alle Tassen im Schrank hab'.

I'm slowly starting to wonder if I still have all of my marbles.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.

Don't worry. I won't tell anyone.

Wo Wörter in äquivalente Wörter übersetzt werden können, kann man ziemlich dicht am Originalstil bleiben. Aber keine Übersetzung, die vorgibt, in normalem Englisch geschrieben zu sein, kann den Stil Aristoteles' wiedergeben.

Where words can be translated into equivalent words, the style of an original can be closely followed; but no translation which aims at being written in normal English can reproduce the style of Aristotle.

Eine Nation, die die einheimische Bevölkerung und Kulturen zweier ganzer Kontinente, die Nordamerikas und die Australiens, vernichtet hat und danach zwei Atombomben auf eine dicht besiedelte Insel abwirft, wäre selbst von Außerirdischen gefürchtet.

A nation that annihilates all the native nations and cultures of two continents, North America and Australia, then drops two nuclear bombs on a densely populated island, would be feared even by aliens.

- Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Mache dir keine Sorgen! Ich werde niemandem etwas sagen.
- Sei unbesorgt! Ich halte dicht.
- Beunruhige dich nicht! Ich sage zu niemandem ein Wort.
- Mach dir keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Machen Sie sich keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Macht euch keine Gedanken. Ich sage keinem etwas.
- Keine Sorge! Ich sag’s niemandem!

Don't worry. I won't tell anyone.