Translation of "Dennoch" in English

0.016 sec.

Examples of using "Dennoch" in a sentence and their english translations:

Dennoch ist es möglich,

However, it's possible

Dennoch will er AstraZeneca verimpfen,

Nevertheless, he wants to denigrate AstraZeneca that

Dennoch wählen viele die Frühpensionierung.

Nevertheless, many are choosing early retirement.

Eine Lösung gibt es dennoch.

There is a solution though.

Dennoch bist du ein Mensch.

Even so, you are a human.

Er hat es dennoch getan.

He did it anyway.

Dennoch gilt auch das Umgekehrte.

However, the reverse is true.

Dennoch begreifen wir mehr und mehr,

And yet, more and more, we have come to understand

Dennoch kann in dieser akuten Phase

However, in the acute period,

Und dennoch müssen wir sie erforschen.

But having done so, we still need to examine them.

Dennoch gibt es keine vielversprechenden Ereignisse

Still, there are no promising events

Dennoch blieb Berthier als Feldkommandant haftbar.

Yet Berthier remained a  liability as a field commander.  

Dennoch seht ihr gleich das Gegenteil.

And yet, as you'll see in a second, it does.

Der Besitzer möchte dennoch eine Grundreinigung.

The owner still wants a thorough cleaning.

- Tom wollte nicht hierherkommen, aber er kam dennoch.
- Tom wollte zwar nicht, ist aber dennoch gekommen.

Tom didn't want to come here, but he came anyway.

Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch.

Do whatever you want, there will be gossiping anyhow.

Dennoch leugnet die Sängerin ihre Herkunft nicht.

However, the singer does not deny her ancestry.

Sie ist reich, aber dennoch nicht glücklich.

Although she is rich, she is not happy.

Die Geschichte war vorhersehbar, aber dennoch bezaubernd.

The story was predictable, but enchanting nonetheless.

Carrefours Schinkenreste sind nicht teuer, dennoch sehr gut.

Carrefour's Ham offcuts are not expensive at all, but are nonetheless delicious.

Das ist sehr wichtig. Dennoch spricht niemand darüber.

This is very important. Yet no one talks about it.

Tom wollte nicht hierherkommen, aber er kam dennoch.

Tom didn't want to come here, but he came anyway.

Ich trug Handschuhe, und dennoch verbrannte ich mich.

- I wore gloves and I still got burned.
- I used gloves, and yet I still burned myself.

Dennoch wird er seine Erfahrung mit ins Grab nehmen,

And yet his experience is going to die with him

Also auch zukünftig kein Radweg und dennoch die Kosten.

So no bike path in the future either, but the costs.

Gestochen werden sie dennoch, jedes Jahr ein paar Mal.

stung a few times every year.

Das, was grammatisch gut ist, kann dennoch unklar sein.

What is grammatically correct may still not be clearly understood.

Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.

Meine Frau hat ihre Fehler. Dennoch liebe ich sie.

My wife has faults. None the less, I love her.

Dennoch bekam ich die gleiche Reaktion von Männern und Frauen.

Nevertheless, I got the same reaction from both men and women.

Wenn er auch arm war, so war er dennoch glücklich.

Though he was poor, he was nonetheless happy.

Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.

I didn't feel very well, but I went to work anyway.

Unser Haus ist schön, aber ich vermisse das alte dennoch.

Our house is nice, but I still miss the old one.

Das mag nicht allen gefallen, dennoch ist es eine Tatsache.

That may not be liked by everybody, but it is a fact.

Obgleich ich hier an der Sonne sitze, friere ich dennoch.

Even though I'm sitting here in the sun, I still feel cold.

Darüber sollte man überhaupt nicht lachen, sie aber lachten dennoch.

It's not something one should laugh about and yet they were laughing.

Er hat oft gesündigt, aber dennoch werde ich ihm vergeben.

He has sinned a lot, and yet I shall forgive him.

Du magst es nicht glauben, aber es ist dennoch wahr.

You may not believe it, but it is nonetheless true.

Mein Großvater hat starke Knieschmerzen, dennoch ist er äußerst rüstig.

My grandad has very painful knees, but he's still really sprightly.

Ich bin müde; dennoch muss ich meine Hausaufgaben fertig machen.

I am tired; nevertheless, I must finish my homework.

- Ich bin trotzdem unglaublich stolz.
- Dennoch bin ich unwahrscheinlich stolz.

Nevertheless, I'm extremely proud.

Mut heißt sich mit Todesangst dennoch in den Sattel schwingen.

Courage is being scared to death, but saddling up anyway.

Diese Bestien wurden als wilde, brutale und dennoch schöne Raubtiere geboren.

They’re beasts born to be wild, brutal yet beautiful premium predators.

Kann man dennoch an einem anderen Tag ein anderes Ergebnis haben.

still could mean that you might score a different way on a different day.

Dennoch gelingt es ihnen, sie zu meistern,

Dennoch gelingt es ihnen, sie zu meistern,

Ich möchte ihre Welt dennoch näher kennenlernen.

Nevertheless, I would like to get to know their world better.

Er war sehr beschäftigt, und dennoch kam er uns zu Hilfe.

He was busy, and yet he came to help us.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

Even though it's small, it's still a great car.

Der Zug verspätete sich, aber dennoch kam ich rechtzeitig zur Arbeit.

The train was late, but I still arrived at work on time.

- Dennoch bist du ein Mensch.
- Selbst dann bist du ein Mensch.

Even so, you are a human.

Dennoch ein schönes Happy End, denke ich zunächst.

Dennoch ein schönes Happy End, denke ich zunächst.

Dennoch haben sich Malin und Hunderte Pandemieleugner getroffen,

Dennoch haben sich Malin und Hunderte Pandemieleugner getroffen,

- Und trotzdem schaffte er das Examen.
- Und dennoch bestand er die Prüfung.

And yet he could pass the exam.

Er hatte keine Freunde, kein Geld, kein Zuhause, aber spielte dennoch fröhlich.

He had no friends, no money, no home...but he played happily all the same.

Obwohl sie alle anderen feige nennt, fehlt ihr selbst dennoch jeglicher Mut.

Although she calls all the others cowardly, she nonetheless lacks any courage herself.

Mary hat es schon wieder nicht geschafft. Dennoch, sie ist noch jung.

Mary has failed again. After all she is still young.

"Dennoch sind wir Geschwister, nicht wahr?" "Dem Namen nach sind wir das."

"But we're brother and sisters, aren't we?!" "In name we are."

Tom hat sämtliche Vorschläge befolgt, konnte das Problem aber dennoch nicht beheben.

Tom tried everything that was suggested, but still couldn't fix the problem.

Dennoch wären wir als Gesellschaft zusammen glücklicher, wenn wir respektvoller miteinander umgehen würden.

But still, as a society, we would be happier together if we were more respectful towards each other.

Dennoch, bei einer Geschichte höre ich ihm genauer zu:

Nevertheless, I listen to him more closely about one story:

Eine Übersetzung soll nicht wortwörtlich sein. Sie soll aber dennoch möglichst wahrhaftig sein.

Don't translate word for word! It should nevertheless be as true as possible!

Meine Erklärung mag vollkommen falsch sein. Dennoch halte ich sie für die plausibelste.

My explanation may be absolutely wrong. I still think it is the most plausible one.

Tom wollte uns heute zwar nicht helfen, aber er hat es dennoch getan.

Tom didn't want to help us today, but he helped us anyway.

Er war ein gutes Ziel für österreichische Kanoniere, konnte aber dennoch eine komplexe Umverteilung

He made a fine target for Austrian gunners, but was still able to organise a complex redeployment

Dennoch begann er in 1811 die größte Armee aufzustellen, die Europa je gesehen hatte.

Nevertheless in 1811 he began to assemble the largest army Europe had ever seen…

Dennoch hat Deutschland noch etwas mehr Wichtiger als all das und das ist es

Nevertheless, Germany has something even more important than all of that and that is that

Ich wusste, dass ich sie nicht besuchen sollte, doch ich ging dennoch zu ihr.

I knew I shouldn't visit her, yet I went to see her.

Der Rechtsanwalt warnte seinen Mandanten eine Aussage zu machen, aber er tat es dennoch.

The lawyer warned his client against testifying, but he did it anyway.

Dennoch habe ich eine Familie gefunden, die ein erfolgreiches Beispiel für das Programm ist.

Though I did find one family that represents a success story for the crop substitution program.

Er behauptet, er sei Sozialist und hat dennoch zwei Häuser und einen Rolls Royce.

He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.

Das Gute, das du heute tust, wird morgen vergessen sein. Doch tue dennoch Gutes!

The good you do today will be forgotten tomorrow. However, do good.

- Obwohl die Sonne schien, war es kalt.
- Die Sonne schien; dennoch war es kalt.

Although the sun was out, it was cold.

Auf dem Schild stand „Nicht auf der Hauptstraße parken!“, aber er parkte dennoch dort.

The sign said don't park on Main Street, but he parked there anyway.

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.

Dennoch weiß ich, wie er aussieht, denn Maria hat ihn mit sehr genauen Worten beschrieben.

But I know what he looks like, because Mary described him in detail.

- Es regnete zwar, aber dennoch hatten alle ihren Spaß.
- Obwohl es regnete, hatten alle ihren Spaß.

Although it rained, everyone had a good time.

- Ich war todmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen.
- Ich war müde, aber dennoch konnte ich nicht schlafen.

I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.

Es gibt gewisse als Gleiter bezeichnete Flugmaschinen, die über überhaupt keinen Motor verfügen, aber dennoch problemlos fliegen.

There are some aircraft, called gliders, that have no engines at all, but fly just fine.

- Wenn es auch regnet, so werd’ ich’s dennoch tun!
- Auch wenn es regnet, werde ich das tun.

Even if it rains, I'll do that.

Dennoch war er einer der wenigen Marschälle, die dies taten Napoleon konnte mit einem großen, unabhängigen Befehl vertrauen

Yet he was one of the few Marshals that Napoleon could trust with a large, independent command

Es gilt zwar nicht mehr als Fehler, das Komma wegzulassen, aber es empfiehlt sich dennoch, es zu setzen.

Though it is no longer considered a mistake to omit a comma, nevertheless it is desirable to put it in.

Die Miene des Jungen zeigte seine Enttäuschung, aber dennoch schaute er mit einem Funken Hoffnung zu uns auf.

The boy's expression showed his disappointment, but even so he looked up at our faces with a glimmer of hope.

Das Herannahen des Taifuns fängt an, sich auf die Verkehrsmittel auszuwirken. Findet das heutige Treffen dennoch planmäßig statt?

The approaching typhoon has started affecting transportation, so is today's meeting still likely to proceed as scheduled?