Translation of "Bezeichnete" in English

0.004 sec.

Examples of using "Bezeichnete" in a sentence and their english translations:

Tom bezeichnete Maria als Idiotin.

Tom called Mary an idiot.

Tom bezeichnete Mary als Lügnerin.

Tom called Mary a liar.

Maria bezeichnete Tom als Schwachkopf.

Mary called Tom a moron.

Sein Biograph bezeichnete ihn als wunderbaren Menschen.

His biographer called him a wonderful man.

Tom bezeichnete sich als Herrn des Universums.

Tom called himself the Master of the Universe.

Die Polizei bezeichnete Tom als einen Helden.

The police called Tom a hero.

Er bezeichnete mir diese Waren, die abzusenden waren.

He pointed out to me the goods that were to be shipped.

Sie ging so weit, dass sie ihn als Betrüger bezeichnete.

She went so far as to say that he was a swindler.

- Tom nannte Mary eine Verräterin.
- Tom bezeichnete Mary als Verräterin.

Tom called Mary a traitor.

- Tom nannte Mary eine Lügnerin.
- Tom bezeichnete Mary als Lügnerin.

Tom called Mary a liar.

- Tom nannte Mary einen Feigling.
- Tom bezeichnete Mary als Feigling.

Tom called Mary a coward.

Tuberkulosepatienten wurden in ein besonderes Krankenhaus gebracht, das man als Sanatorium bezeichnete.

Tuberculosis patients were sent to a special hospital called a sanatorium.

Er gewann so viele Schlachten, dass Napoleon ihn als "L'enfant gâté de la victoire" bezeichnete

He won so many battles that Napoleon acclaimed him ‘L’enfant gâté de la victoire’

Das Wort "hutong", das ursprünglich einen Brunnen bezeichnete, kam vor etwa 700 Jahren aus dem Mongolischen.

The term "hutong", originally meaning "water well", came from the Mongolian language about 700 years ago.

Es gibt gewisse als Gleiter bezeichnete Flugmaschinen, die über überhaupt keinen Motor verfügen, aber dennoch problemlos fliegen.

There are some aircraft, called gliders, that have no engines at all, but fly just fine.

Sie bezeichnete die abscheulichen Wasserschlangen als ihre kleinen Hühner und ließ sie auf ihrem unansehnlichen Busen herumkriechen.

She called the hideous water-snakes her little chickens, and allowed them to crawl about on her unsightly bosom.

Einstein bezeichnete die Quantenverschränkung als „spukhafte Fernwirkung“. Ebenso hätte vor Einsteins eigener Allgemeiner Relativitätstheorie auch Newtons Gravitationstheorie bezeichnet werden können.

Einstein described quantum entanglement as "spooky action at a distance." So, before Einstein's own Theory of General Relativity, might Newton's theory of gravitation have been described.

In einer Befragung gab Victor zu, Scham und ein schlechtes Gewissen seiner Arbeit wegen zu empfinden, die er als „falsch“ bezeichnete.

In an interview, Victor admitted to feeling guilt and shame about this work, calling it “wrong.”

Als Ceres zuerst entdeckt wurde, bezeichnete man sie als Kometen, dann innerhalb eines Jahres als Planeten und innerhalb eines weiteren Jahres als Asteroiden. Seit 2006 wird sie als Zwergplanet bezeichnet.

When Ceres was first discovered it was called a comet. Within a year it was called a planet. Within one more year it was called an asteroid. Since 2006, it has been called a dwarf planet.

Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.

The Pope urged the faithful to concentrate on the essentials by getting rid of what he calls "useless things and addictions" that numb hearts and confuse minds.

Nachdem ich über diese elementare Frage grundlegend nachgedacht hatte, kam ich zu dem Schluss, dass der von bedeutenden Menschen oft als "wesentlich" oder "bedeutsam" bezeichnete Unterschied zwischen den unentbehrlichen Wörtern "wichtig" und "essenziell" nicht signifikant, sondern irrelevant ist.

After I had thought about this elementary question fundamentally, I came to the conclusion that the difference, which is often described as "considerable" or "substantial" by distinguished people, between the indispensable words "important" and "essential" isn't significant, but rather is irrelevant.