Translation of "Chinesischen" in Chinese

0.003 sec.

Examples of using "Chinesischen" in a sentence and their chinese translations:

Die chinesischen Schriftzeichen sind sehr schön.

汉语字是很美丽的。

Wir haben noch nie einer chinesischen Hochzeit beigewohnt.

我们还从来没参加过中国人的婚礼呢。

Mein Freund war noch nicht auf der Chinesischen Mauer.

我男朋友还没有去过长城。

Sie hat eine: nämlich im Herzen des chinesischen Volkes.

- 有了,在中国人民的心里。
- 有了,在中国人民的心中。

Wir waren noch nie bei einer chinesischen Hochzeit gewesen.

我们还从来没参加过中国人的婚礼呢。

- Nach dem chinesischen Horoskop bin ich im Jahr der Schlange geboren.
- Gemäß dem chinesischen Horoskop wurde ich im Jahr der Schlange geboren.

依據中國的生肖,我出生在蛇年。

Was ist der Unterschied zwischen vereinfachten und traditionellen chinesischen Schriftzeichen?

简体字与繁体字有什么区别?

Wir haben am Samstagabend in diesem Kino einen chinesischen Film angesehen.

我们星期六晚上在那个电影院看了一部中国电影。

Die chinesischen Gesundheitsbehörden ergreifen Maßnahmen, um die Ausbreitung des Coronavirus aufzuhalten.

中国的卫生当局正在采取措施来阻止冠状病毒的传播。

Er ist ein Maler, aber er kann nicht im chinesischen Stil malen.

他是个画家,但他不会画国画。

Auf dem chinesischen Festland sind Küstenstädte üblicherweise entwickelter als Städte im Landesinneren.

中国大陆的沿海城市普遍比内陆城市发达。

Das Radikal im chinesischen Schriftzeichen für "gut" ist das Schriftzeichen für "Frau".

“好”的部首是女。

Er liest gerne die chinesischen Bücher, die sein Vater in den USA geschrieben hat.

他喜歡看他爸爸在美國寫的中文書。

Die Führung der Kommunistischen Partei Chinas ist die fundamentale Garantie für die Befreiung des chinesischen Volkes aus der Armut.

中国共产党的领导是中国人民摆脱贫困的根本保障。

Liu Manqiang, stellvertretender Direktor des Chinesischen Forschungszentrums für Sozialwissenschaften und Informationstechnik, sagt: "Die Informations- und Kommunikationstechnik hat ein hohes Wachstumspotenzial; ein wichtiges Ziel bei der Entwicklung der chinesischen Informationstechnik ist es, die Einwohner ländlicher Gebiete in höherem Maße von der Informations- und Kommunikationsindustrie profitieren zu lassen."

中国社会科学院信息化研究中心副主任刘满强说:“信息传递能够带来巨大的附加值,中国信息发展的一个重要目标是让更多的农民从信息业发展中受益。”

Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?

推特在日本之所以这么火,跟日语的性质有关。虽然可能比不上中文,但是跟其他大多数语言相比日语的140字可以承载更多的内容。顺带很想知道,这段文章正好是140字日文,换成别的语言的话会是多少字呢?