Translation of "Volkes" in French

0.004 sec.

Examples of using "Volkes" in a sentence and their french translations:

- Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes.
- Volkes Stimme ist Gottes Stimme.

La voix du peuple est la voix de Dieu.

- Die Religion ist das Opium des Volkes.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

- La religion est l'opium du peuple.
- La religion est l'opium des peuples.

Er wünschte das Wohlergehen des Volkes.

Il souhaitait le bien-être du peuple.

Die Religion ist das Opium des Volkes.

La religion est l'opium du peuple.

Die Gefahr eines belesenen Volkes und seinen Geschichten.

le danger d'un peuple instruit et de ses histoires.

Wir werden die Entscheidung des ukrainischen Volkes respektieren.

Nous respecterons le choix du peuple ukrainien.

Die Stimme des Volkes ist die Stimme Gottes.

La voix du peuple est la voix de Dieu.

Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.

L'âme d'un peuple vit dans sa langue.

Sie hat eine: nämlich im Herzen des chinesischen Volkes.

Elle en a une : dans le cœur du peuple chinois.

Wenn wir brüderlich uns einen, schlagen wir des Volkes Feind.

Si nous nous unissons fraternellement, nous vaincrons l'ennemi du peuple.

Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, et pour le peuple.

Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.

Il perdit le respect de son peuple lorsqu'il accepta l'argent.

Bei der Wesensart eines Volkes spielt die Sprache die erste Geige.

Le premier instrument du génie d'un peuple, c'est sa langue.

Demokratie ist die Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

La démocratie est le gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

La religion est l'opium du peuple.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Die Religion ist das Opium des Volkes.

La religion est l'opium du peuple.

Ich war ein Sklave des Volkes und nun befreie ich mich für das ewige Leben.

J'étais esclave du peuple et je me libère maintenant pour la vie éternelle.

- Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute.
- Indem er das Geld annahm, verlor er die Achtung des Volkes.
- Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil: Der Angeklagte wird freigesprochen. Die Kosten des Verfahrens trägt die Staatskasse.

Au nom du peuple, la sentence suivante est prononcée : l'accusé est acquitté. Les frais de procédure sont à la charge de l'État.

Der Retter des Volkes, der sogar 3 Cent in den Händen der Mafia erbeutete, würde wieder die Mafia sein

Le sauveur du peuple, qui a même capturé 3 cents entre les mains de la mafia, serait à nouveau la mafia

Man kann ein ganzes Volk eine Zeit lang belügen, Teile eines Volkes dauernd betrügen, aber nicht das ganze Volk dauernd belügen und betrügen.

- On peut tromper une personne mille fois. On peut tromper mille personne une fois. Mais on ne peut pas tromper mille personnes, mille fois.
- On peut tromper une partie du peuple tout le temps et tout le peuple une partie du temps, mais on ne peut pas tromper tout le peuple tout le temps.

Auf jeden Fall bin ich hier, im Regierungspalast, und ich werde hier bleiben zur Verteidigung der Regierung, die ich nach dem Willen des Volkes repräsentiere.

De toute façon, je suis ici, dans le Palais du Gouvernement, et je resterai ici pour défendre le Gouvernement que je représente par la volonté du peuple.

Es ist ein weitverbreiteter Irrtum zu glauben, dass die, die das Leid des Volkes am meisten beklagen, die sind, die sich am meisten darum sorgen.

C'est une erreur populaire générale que de supposer que ceux qui plaignent le plus fort le peuple sont ceux qui se soucient le plus de son bien-être.

Man kann das ganze Volk einige Zeit täuschen, und einen Teil des Volkes die ganze Zeit, aber man kann nicht das ganze Volk die ganze Zeit täuschen.

On peut tromper tout le peuple un certain temps, et une partie du peuple tout le temps, mais on ne peut pas tromper tout le peuple tout le temps.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.