Translation of "Volkes" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Volkes" in a sentence and their turkish translations:

Volkes Stimme ist Gottes Stimme.

İnsanların sesi Tanrının sesidir.

- Die Religion ist das Opium des Volkes.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Din kitlelerin afyonudur.

Bevor er stattfand. REVOLUTIONSARMEE DES VOLKES

Brezilya'daki darbeyi duyurdu. HALKIN DEVRİMCİ ORDUSU

Religion ist die Metaphysik des einfachen Volkes.

Din sıradan insanların metafiziğidir.

Die Gefahr eines belesenen Volkes und seinen Geschichten.

ümmi insanların ve hikâyelerinin tehlikesi.

Er war immer auf der Seite des Volkes.

- O her zaman insanların tarafındaydı.
- O hep halktan yanaydı.

Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.

- Bir halkın ruhu, konuştuğu dildedir.
- Halkın ruhunu yaşatan konuştukları dildir.

Der Tenno ist das Symbol der Einheit des Volkes.

İmparator, halkın birliğinin sembolüdür.

Wenn wir brüderlich uns einen, schlagen wir des Volkes Feind.

Kardeşler olarak biz birleştiğimizde, halkın düşmanını yeneceğiz.

Die Freiheitskämpfer lehnten sich für die Rechte ihres Volkes auf.

Vatanseverler kendi milletinin haklarını savundu.

Er verlor die Achtung seines Volkes, als er das Geld annahm.

O, parayı kabul ettiğinde halkının saygısını kaybetti.

Demokratie ist die Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

Demokrasi; halkın, halk için, halk tarafından yönetilmesidir.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Das Opium des Volkes ist die Religion.

Din insanların afyonudur.

- Die Religion ist das Opium des Volks.
- Die Religion ist das Opium des Volkes.

- Din kitlelerin afyonudur.
- Din insanların afyonudur.

Der Retter des Volkes, der sogar 3 Cent in den Händen der Mafia erbeutete, würde wieder die Mafia sein

mafyanın eline 3 kuruşlarını bile kaptıran halkın kurtarıcısı yine mafya olacaktı

Der Wille des Volkes bildet die Grundlage für die Autorität der öffentlichen Gewalt; dieser Wille muss durch regelmäßige, unverfälschte, allgemeine und gleiche Wahlen mit geheimer Stimmabgabe oder in einem gleichwertigen freien Wahlverfahren zum Ausdruck kommen.

Halkın iradesi kamu otoritesinin esasıdır; bu irade, gizli şekilde veya serbestliği sağlayacak muadil bir usul ile cereyan edecek, genel ve eşit oy verme yoluyla yapılacak olan devri ve dürüst seçimlerle ifade edilir.

- Die Sprache widerspiegelt die Geschichte, die Bräuche und die Seele der Menschen, die sie sprechen.
- In der Sprache spiegeln sich die Geschichte, die Bräuche und die Seele des Volkes wider, von welchem sie gesprochen wird.

Dil tarihi, gelenekleri ve onu konuşan insanların ruhunu yansıtır.