Translation of "Vouloir" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Vouloir" in a sentence and their turkish translations:

- Que pourraient-ils bien nous vouloir ?
- Que pourraient-elles bien nous vouloir ?

Onlar bizden muhtemelen ne isteyebilir?

- Que pourriez-vous vouloir de plus ?
- Que pourrais-tu vouloir de plus ?

- Daha ne istiyorsun?
- Daha ne istersin ki?

- Es-tu sûr de vouloir partir maintenant ?
- Es-tu sûre de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûr de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûre de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir partir maintenant ?
- Êtes-vous sûres de vouloir partir maintenant ?

Şimdi ayrılmak istediğinden emin misin?

- Es-tu sûr de vouloir jeter ça ?
- Es-tu sûre de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûres de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûre de vouloir jeter ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir jeter cela ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir jeter cela ?

Onu atmak istediğinden emin misin?

- Es-tu sûr de vouloir y aller ?
- Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûre de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûres de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûres de vouloir vous y rendre ?

Oraya gitmek istediğinden emin misin?

Disent vouloir contrôler leur grossesse,

ve ne zaman gebe kalmak istediğine karar vermek istiyor

Il pense vouloir devenir ingénieur.

O bir mühendis olmak istiyor.

Tom semble vouloir aider Mary.

Tom Mary'ye yardım etmek istiyor gibi görünüyor.

Vous allez vouloir voir ça.

Bunu görmek isteyeceksin.

J'ai menti sans le vouloir.

Ben istemeden yalan söyledim.

- Tu ne vas pas vouloir manquer ça.
- Vous n'allez pas vouloir manquer ça.

Bunu kaçırmak istemeyeceksin.

- Pourquoi sembles-tu toujours vouloir te disputer ?
- Pourquoi semblez-vous toujours vouloir vous disputer ?

Neden her zaman tartışmak istiyor gibi görünüyorsun?

- Es-tu sûr de vouloir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

Bunu yapmak istediğinden emin misin?

- Tu es sûr de ne pas vouloir venir ?
- Tu es sûre de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir venir ?

Gelmek istemediğinden emin misin?

- Tu es sûr de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûrs de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûres de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûre de ne rien vouloir manger ?
- Êtes-vous sûr de ne rien vouloir manger ?
- Tu es sure de ne rien vouloir manger ?

Hiçbir şey yemek istemediğine emin misin?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir entrer ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir entrer ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir entrer ?

İçeri girmemi istemediğinden emin misin?

- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certain de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certains de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certain de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir de café ?

Kahve istemediğine emin misin?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir la garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir le garder ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir la garder ?

Onu korumak istemediğinden emin misin?

vouloir la même chose au travail,

iş yerinde aynı şeyleri istiyorlar,

L'abondance est meilleure que le vouloir,

bolluğun yokluktan daha iyi,

Ça à l'air de vouloir neiger.

Kar yağabilir gibi görünüyor.

- Je pense que tu vas vouloir t'asseoir.
- Je pense que vous allez vouloir vous asseoir.

Sanırım sen oturmak isteyeceksin.

- Elle n'est pas sûre de vouloir faire ça.
- Elle n'est pas sûre de vouloir le faire.

O bunu yapmak istediğinden emin değil.

- Je ne suis pas sûr de vouloir cela.
- Je ne suis pas sûre de vouloir cela.

Bunu istediğimden emin değilim.

- Êtes-vous sûr de ne pas en vouloir un ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas en vouloir une ?
- Êtes-vous sûre de ne pas en vouloir un ?
- Êtes-vous sûres de ne pas en vouloir une ?
- Es-tu sûr de ne pas en vouloir un ?
- Es-tu sûre de ne pas en vouloir un ?

Bir tane istemediğinden emin misin?

- Je me suis imaginé que vous pourriez vouloir ceci.
- Je me suis imaginée que vous pourriez vouloir ceci.
- Je me suis imaginé que tu pourrais vouloir ceci.
- Je me suis imaginée que tu pourrais vouloir ceci.

Bunu isteyebileceğini düşündüm.

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

Belki de daha gelişmiş ve daha düşmanca bir komşuyla

Mais ils ne semblent pas vouloir l'accepter.

Ama onu kabul edeceğe benzemiyorlar.

Merci de bien vouloir valider ce ticket.

Lütfen bu bileti doğrula.

Je veux vouloir ce que tu veux.

İstediğin şeyi istemek istiyorum.

Tom peut ne pas vouloir faire ça.

Tom bunu yapmak istemeyebilir.

Personne ici ne semble vouloir notre aide.

Buradaki hiç kimse yardımımızı istiyor gibi görünmüyor.

Qu'est-ce que c'était censé vouloir dire ?

Bu da ne demek ki?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

Ne demek şimdi bu?

J'ai pris son parapluie sans le vouloir.

Onun şemsiyesini yanlışlıkla aldım.

Es-tu sûr de vouloir donner ça ?

Bunu bağışlamak istediğinizden emin misiniz?

Qu'est-ce que c'est supposé vouloir dire ?

- Bu ne anlama geliyor?
- O ne anlama geliyor?

Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?

Onu yapmak istediğinden emin misin?

Merci de bien vouloir lire après moi.

Lütfen benden sonra okuyunuz.

Tom va probablement vouloir rester jusqu’à lundi.

Tom muhtemelen pazartesi gününe kadar kalmak isteyecektir.

- Je ne suis pas sûr de vouloir le faire.
- Je ne suis pas sûre de vouloir le faire.

Bunu yapmak istediğimden emin değilim.

- Je ne suis pas certain de vouloir le poste.
- Je ne suis pas certaine de vouloir le poste.

İşi istediğimden emin değilim.

- Je ne suis pas sûr de vouloir le voir.
- Je ne suis pas sure de vouloir le voir.

Bunu görmek istediğime emin değilim.

- Es-tu sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir manger quelque chose ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir manger quelque chose ?

Yiyecek bir şey istemediğinden emin misin?

- Es-tu sûr de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir venir ce soir ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir venir ce soir ?

Bu gece gelmek istemediğinden emin misin?

- Es-tu sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir attendre jusqu'à demain ?

Yarına kadar beklemek istemediğinden emin misin?

Rien ne sert de vouloir l'insérer de force !

tıkıştırmak işe yaramayacak.

Il n'est pas sûr de vouloir le faire.

O bunu yapmak istediğinden emin değil.

Tom n'est pas sûr de vouloir faire ceci.

Tom bunu yapmak istediğinden emin değil.

Tu es sûr de vouloir prendre ce risque ?

O riski almaya istekli misin?

Tu n'es pas le seul à vouloir partir.

Gitmek isteyen tek kişi değilsin.

Êtes-vous sûre de vouloir aller jusqu'au bout ?

Bunu tamamlamak istediğinden emin misin?

Tom ne semble pas vouloir baisser le prix.

Tom fiyatı düşürmek için isteksiz görünüyor.

Tom déclare ne pas vouloir étudier le français.

Tom Fransızca çalışmak istemediğini söylüyor.

Tu n'avais pas l'air de vouloir ce livre.

O kitabı istiyor gibi görünmüyordun.

- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir faire ceci ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir faire ceci ?
- Es-tu sûr que tu ne veux pas faire ça ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir faire ça ?

- Bunu istemediğine emin misin?
- Bunu istemediğinize emin misiniz?

Mon cœur bat tellement fort qu'il semble vouloir éclater.

Kalbim o kadar çok sert vuruyor ki patlayacakmış gibi geliyor.

Je ne peux même pas en vouloir à Tom.

Tom'u suçlayamam ki.

Tom a l'air de vouloir quelque chose de plus.

Tom bir şey daha istiyor gibi görünüyor.

Mary ne semblait pas vouloir se faire des amis.

Mary arkadaş edinmekle ilgili görünmüyordu.

Il est très timide. Il dit vouloir vous rencontrer.

O çok utangaç. Sizi görmek istediğini söylüyor.

- Es-tu sûr de vouloir mettre ta vie entre ses mains ?
- Êtes-vous sûr de vouloir mettre votre vie entre ses mains ?

Hayatının onun ellerine bırakmak istediğinden emin misin?

- Je pensais que tu pourrais vouloir que ceci te soit rendu.
- Je pensais que vous pourriez vouloir que ceci vous soit rendu.

Bunu geri isteyebileceğini düşündüm.

- Je ne suis même pas sûr de vouloir voir ce film.
- Je ne suis même pas sûre de vouloir voir ce film.

O filmi izlemek istediğimden emin değilim bile.

- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir considérer une autre option ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir considérer une autre option ?

Başka bir seçenek düşünmek istemediğinden emin misin?

J'en suis arrivée à en vouloir à la discrimination positive,

Ve aslında, pozitif ayrımcılığa karşı bir alınganlık hissetmeye başladım

Si tu as une minute, tu pourrais vouloir lire ceci.

Bir dakikan varsa, bunu okumak isteyebilirsin.

Je ne suis pas sûr de vouloir étudier le français.

Fransızca öğrenmek istediğimden o kadar emin değilim.

- Tu es sûr que tu ne veux que de l'eau ?
- Êtes-vous sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Es-tu sûre de ne vouloir que de l'eau ?
- Vous êtes sûrs de ne vouloir que de l'eau ?

Sen sadece su istediğinden emin misin?

- Je ne suis pas certain de vouloir faire quoi que ce soit.
- Je ne suis pas certaine de vouloir faire quoi que ce soit.

Bir şey yapmak istediğimden emin değilim.

- Es-tu absolument sûr de vouloir vendre la guitare de ton père ?
- Es-tu absolument certaine de vouloir vendre la guitare de ton père ?

Babanın gitarını satmak istediğine tam olarak emin misin?

On a tendance à vouloir faire table rase de notre douleur,

Genellikle, acılarımızın üzerine temiz bir sayfa çekme arzusu duyarız,

Ou je peux même vouloir douter de la climatologie elle-même

Hatta iklim biliminin kendisinden şüphe etmek bile isteyebilirim.

Je ne suis pas sûr, mais je pense vouloir être enseignant.

Emin değilim ama öğretmen olmak istediğimi düşünüyorum.

Es-tu sûr de ne pas vouloir travailler dans cette compagnie ?

O şirket için çalışmak istemediğine emin misin?

Tu es le seul à vouloir faire ça, n'est-ce pas ?

Bunu yapmak isteyen tek kişi sensin, değil mi?

- Tu es sûr de ne pas vouloir une tasse de café ?
- Est-ce que vous êtes sûres de ne pas vouloir une tasse de café ?

Bir fincan kahve istemediğinden emin misin?

- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir quelque chose d'un peu plus petit ?
- Tu es certaine de ne pas vouloir quelque chose d'un peu plus petit ?

Biraz daha küçük bir şey istemediğinden emin misin?

- J'ai pensé que tu voudrais peut-être un petit-déjeuner.
- J'ai pensé que tu pourrais vouloir un petit-déjeuner.
- J'ai pensé que vous pourriez vouloir un petit-déjeuner.

Biraz kahvaltı isteyebileceğini düşündüm.

- Mon ordinateur ne semble pas se connecter à l'imprimante.
- Mon ordinateur ne semble pas vouloir se connecter à l'imprimante.
- Mon ordinateur ne paraît pas vouloir se connecter à l'imprimante.

Bilgisayarım yazıcıya bağlantılı gibi görünmüyor.

- Es-tu sûr de ne rien vouloir ?
- Êtes-vous sûr que vous ne voulez rien ?
- Es-tu sûre que tu ne veux rien ?
- Êtes-vous sûres de ne rien vouloir ?

Bir şey istemediğinden emin misin?

- Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.
- Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette.

O, sigarayı bırakmak için söz verdi.

- Je ne peux pas vous reprocher de rêver.
- Je ne peux pas t'en vouloir de rêver.

Hayal kurduğun için seni suçlayamam.

- Elle l'a invité à entrer.
- Elle l'invita à entrer.
- Elle lui demanda de bien vouloir entrer.

Onu içeri davet etti

- Tu es sûr que tu ne veux pas conduire ?
- Vous êtes sûre de ne pas vouloir conduire ?

Sürmek istemediğine emin misin?

- J'ai l'impression que vous pourriez vouloir voir ceux-ci.
- J'ai l'impression que tu voudrais peut-être voir ceux-ci.

İçimde bunları görmek isteyebileceğine dair bir his var.

- J'ai pensé que vous pouviez vouloir un verre.
- J'ai pensé qu'il se pouvait que tu veuilles boire un coup.

Bir içki isteyebileceğini düşündüm.

- Je ne suis pas le seul à vouloir y aller.
- Je ne suis pas la seule qui veut y aller.

Gitmeyi isteyen tek kişi ben değilim.

- Qu'est-ce que ça veut même dire ?
- Qu'est-ce que ça signifie même ?
- Qu'est-ce que ça peut bien vouloir dire ?

Bu ne anlama geliyor?

- Es-tu sûr que tu ne veux pas venir avec nous ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir venir avec nous ?

Bizimle gitmek istemediğinden emin misin?

- Je ne peux pas reprocher à Tom de me haïr.
- Je ne peux pas en vouloir à Tom de me détester.

Benden nefret ettiği için Tom'u suçlayamam.

Après le travail d'abattage que le patron a fait sur mes suggestions, je ne suis pas sûr de vouloir travailler encore longtemps ici.

Teklifimle ilgili patronumun yaptığı ağır eleştiriden sonra, burada çalışmayı ne kadar süre sürdürmek istediğimden emin değilim.

- Es-tu sûre que tu ne veux pas que je vienne avec toi ?
- Êtes-vous sûrs que vous ne vouliez pas que je vienne avec vous ?
- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir que je vienne avec vous ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir que je vienne avec vous ?

Benim seninle birlikte gitmemi istemediğinden emin misin?

- Vouloir c'est pouvoir.
- Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
- Où il y a une volonté, il y a un moyen.

- İsteğin olduğu yerde, bir yol vardır.
- İstenirse her şey mümkündür.
- İstenirse mutlaka bir yol bulunur.

- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposée à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposés à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposées à écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposée à écouter.

Dün bunu seninle konuşmak istedim ama sen dinlemek istiyor gibi görünmüyordun.