Translation of "Vertiges" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Vertiges" in a sentence and their turkish translations:

- Avez-vous des vertiges ?
- As-tu des vertiges ?

Vertigonuz var mı?

- J'ai été pris de vertiges.
- J'ai été prise de vertiges.

Başım döndü.

Je n'avais pas de vertiges.

Ben sersemlemiş değildim.

- J'ai la tête qui tourne.
- J'ai la tête qui me tourne.
- Je suis pris de vertiges.
- Je suis prise de vertiges.

Sersem hissediyorum.

- Avez-vous éprouvé récemment des étourdissements ou des vertiges inexpliqués ?
- Est-ce que tu as eu récemment des vertiges ou des étourdissements inexpliqués ?

Son zamanlarda nedensiz bir şekilde baş dönmesi ve sersemlik hissi yaşadınız mı?

- Avez-vous souvent des vertiges lorsque vous vous levez rapidement du lit ?
- As-tu souvent des vertiges lorsque tu te lèves rapidement du lit ?

Yataktan hızlı kalkınca genelde başınız dönüyor mu?

- J'ai soudain été pris de vertiges.
- J'ai soudain été prise de vertiges.
- Ma tête s'est tout à coup mise à tourner.
- Ma tête s'est tout à coup mise à me tourner.

Birden başım döndü.

- J'ai juste la tête qui tourne un peu.
- Je suis juste un peu pris de vertiges.

Ben şu an biraz şaşkınım.

- Je me sens juste un peu étourdi.
- Je me sens juste un peu étourdie.
- Je me sens juste un peu pris de vertiges.
- Je me sens juste un peu prise de vertiges.
- Je sens juste que j'ai un peu la tête qui tourne.

Biraz başım dönüyor.

- Je me suis juste senti un peu étourdi. C'est tout.
- Je me suis juste sentie un peu étourdie. C'est tout.
- J'ai juste senti que j'avais un peu la tête qui tournait. C'est tout.
- Je me suis juste un peu senti pris de vertiges. C'est tout.
- Je me suis juste un peu sentie prise de vertiges. C'est tout.

Ben sadece biraz başımın döndüğünü hissettim. Bu kadar.