Translation of "Tiré" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Tiré" in a sentence and their turkish translations:

- Tom m'a tiré dessus.
- Tom a tiré sur moi.

Tom beni vurdu.

- J'ai tiré la chasse d'eau.
- J'ai tiré la chasse.

Sifonu çektim.

- Avez-vous tiré sur Tom ?
- As-tu tiré sur Tom ?

Tom'a ateş ettin mi?

- Tu nous as tiré dessus.
- Vous nous avez tiré dessus.

- Sen bizi vurdun.
- Bizi vurdun.
- Bizi vurdunuz.

J'ai tiré un 121.

121 yaptım.

On m'a tiré dessus.

Ben vuruldum.

- T'a-t-on tiré dessus ?
- Vous a-t-on tiré dessus ?

Sana ateş edildi mi?

- Je t'ai presque tiré dessus.
- Je vous ai presque tiré dessus.

Neredeyse seni vuruyordum.

- Il a tiré ma chemise.
- Il a tiré sur ma chemise.

O, gömleğimi çekti.

- As-tu déjà tiré sur quelqu'un ?
- Avez-vous déjà tiré sur quelqu'un ?

Birini vurdun mu hiç?

Tom a tiré sur Mary.

Tom, Mary'ye ateş etti.

C'est tiré par les cheveux.

Bu gerçekçi değil.

Pourquoi m'avez-vous tiré dessus ?

Neden beni vurdun?

Elle a tiré ma chemise.

O, gömleğimi çıkardı.

Le chasseur a tiré l'oiseau.

Avcı, kuşu vurdu.

Elle m'a tiré les cheveux.

Saçımı çekti.

Tom a tiré l'alarme d'incendie.

Tom yangın alarmınıı çekti.

Tom a tiré en premier.

Tom ilk olarak ateş etti.

Je n'ai tiré sur personne.

Ben kimseyi vurmadım.

On lui a tiré dessus !

O vuruldu!

J'ai tiré le gros lot.

- Turnayı gözünden vurdum.
- Büyük ikramiyeyi kazandım.

Il a tiré trois fois.

O üç el ateş etti.

Tom a tiré la chasse.

Tom sifonu çekti.

Tom a tiré trois fois.

Tom üç kez ateş etti.

- Tom lui a tiré dessus.
- Tom l'a abattue.
- Tom a tiré sur elle.

Tom onu vurdu.

- Tom lui a tiré dessus.
- Tom a tiré sur lui.
- Tom l'a abattu.

Tom ona ateş etti.

Elle a tiré avec une arme.

O bir silah sıktı.

Ils ont tiré sur mon ami.

Arkadaşım vuruldu.

On n'a tiré sur aucun animal.

Hiçbir hayvan vurulmadı.

Il a tiré à bout portant.

O, çok kısa mesafeden ateş etti.

Chacun a tiré ses propres conclusions.

Herkes kendi sonuçlarını çıkardı.

- Je suis désolé de t'avoir tiré dessus.
- Je suis désolée de vous avoir tiré dessus.

Sana ateş ettiğim için üzgünüm.

Ça vous semble tiré par les cheveux ?

Kulağa imkânsız mı geliyor?

Il lui a tiré dans le genou.

O, onu dizinden vurdu.

Tu as tiré sur Tom deux fois.

Sen Tom'u iki kez vurdun.

Tom s'est accidentellement tiré dans le pied.

Tom kazara kendini ayağından vurdu.

T'en es-tu déjà tiré de justesse ?

Hiç ucu ucuna kurtuldun mu?

Tom a tiré sur Mary avec une arbalète.

Tom Mary'yi yaylı tüfekle vurdu.

Il a bel et bien tiré sur elle !

O, ona ateş etmedi!

Marie a sorti son pistolet et a tiré.

Mary silahını aldı ve onu vurdu.

Il a tiré une flèche sur le cerf.

O, geyiğe bir ok attı.

Cette musique m'a tiré les larmes des yeux.

Müzik beni ağlattı.

Tom a sorti son pistolet et a tiré.

Tom silahını çekti ve ateş etti.

- J'ai entendu dire que vous vous en étiez bien tiré.
- J'ai entendu dire que tu t'en étais bien tiré.

İyi yaptığını duydum.

Tiré la langue sur le côté de sa bouche

dilini ağzından dışarı çıkarmış,

J'ai tiré le meilleur parti de ma petite chambre.

Küçük odamı en iyi şekilde değerlendirdim.

- Je n'ai tiré sur personne.
- Je n'ai descendu personne.

Ben kimseye ateş etmedim.

John a tiré avantage de la faiblesse de Bill.

John Bill'in zayıflığından istifade etti.

- Il s'est enfui avec l'argent.
- Il s'est tiré avec l'argent.

O para ile kaçtı.

Les policiers ont tiré sur les pneus de la voiture.

Polisler arabanın lastiklerine ateş ettiler.

Qu'est-il arrivé au mec qui a tiré sur Tom ?

Tom'u vuran adama ne oldu?

Tom soutient qu'il a tiré sur Mary par légitime défense.

Tom kendini korumak için Mary'yi vurduğunu iddia ediyor.

Dan a tiré sur Matt en état de légitime défense.

Dan meşru müdafada Mat'e ateş etti.

- Tu es tiré d'affaire.
- Tu es tirée d'affaire.
- Vous êtes tiré d'affaire.
- Vous êtes tirées d'affaire.
- Vous êtes tirés d'affaire.
- Vous êtes tirée d'affaire.

- Sen kurtuldun.
- Sen paçayı kurtardın.

- Tom a tiré une fois.
- Tom a fait feu une fois.

Tom bir kez ateş etti.

Tom a dit qu'il a tiré sur Marie en légitime défense.

Tom polise kendini korumak için Mary'yi vurduğunu söyledi.

- Le policier tira en l'air.
- Le policier a tiré en l'air.

Polis havaya ateş etti.

Cela pourrait sembler tiré par les cheveux, mais c’est un réel problème.

Bu zoraki görünebilir ama gerçek bir problemdir.

Il s’est tiré une balle dans le pied en acceptant ce contrat.

- O sözleşmeyi kabul ederek kendi ayağına sıktı.
- O sözleşmeyi kabul ederek bindiği dalı kesti.
- O sözleşmeyi kabul ederek kendi ipini çekti.

Les deux enfants ont tiré sur la corde jusqu'à ce qu'elle rompe.

İki çocuk kopartıncaya kadar ipi çektiler.

- Ce livre m'a beaucoup bénéficié.
- J'ai tiré un gros profit de ce livre.

O kitaptan çok yararlandım.

Tom s'est tiré dans le pied pendant qu'il nettoyait son arme à feux.

Tom silahını temizlerken kazara kendini ayağından vurdu.

- Elle a tiré parti de sa gentillesse.
- Elle a profité de sa gentillesse.

O, kibarlığından faydalandı.

- Il a tiré parti de sa gentillesse.
- Il a profité de sa gentillesse.

O, kibarlığından faydalandı.

- Il a failli s'en tirer comme ça.
- Il s'en est presque tiré comme ça.

Neredeyse yapılan iş yanına kâr kaldı.

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,

Düşmanın avcılarının bazıları geldi ... Bana boş yere ateş ettiler ve beni özlediler,

- Tom tira une boîte de sous le lit.
- Tom a tiré une boîte de sous le lit.

Tom yatağın altından bir kutu çıkardı.

- Le voleur s'est tiré avec l'argent.
- Le voleur s'est échappé avec l'argent.
- Le voleur a fui avec l'argent.

Hırsız para ile uzaklaştı.

- J'ai déjà été touché deux fois.
- J'ai déjà été touchée deux fois.
- On m'a déjà tiré dessus deux fois.

Ben zaten iki kez vuruldum.

Il décida de donner à manger à son chien le lapin qu'il avait tiré plus tôt ce jour-là.

O, köpeğini o gün daha önce vurduğu tavşanla beslemeye karar verdi.

Et je n'ai pas tiré. Je n'ai pas pu... Au dernier moment, c'est honteux à dire... Je n'ai pas eu le courage de tirer.

Ve vurmadım. Vuramadım... Son anda, söylemesi utanç verici... Vuracak cesaretim yoktu.

- Je m'en suis bien sorti.
- Je m'en suis bien sortie.
- Je m'en suis tiré à bon compte.
- Je m'en suis tirée à bon compte.

Hafifçe indim.

- Elle le saisit par la main et le tira sur le bateau.
- Elle l'a saisi par la main et l'a tiré sur le bateau.

Onu elinden yakaladı ve onu tekneye çekti.

- J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tiré.
- J'ai pensé que tu t'en étais assez bien tirée.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tiré.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirées.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirés.
- J'ai pensé que vous vous en étiez assez bien tirée.

Oldukça iyi yaptığını düşündüm.

Les soldats l'ont arrêté, lui ont bandé les yeux, puis ils l'ont emmené derrière leur véhicule et l'un des soldats a visé et lui a tiré dans la jambe. Cette scène a été filmée et des millions de gens du monde entier l'ont vue.

Askerler onu tutukladı, gözlerini bağladı, sonra onu araçlarının arkasına götürdüler ve askerlerden biri onun dizine nişan aldı ve onu vurdu. Bu sahne filme çekildi ve dünyanın her yerinden milyonlarca insan bunu gördü.