Translation of "Rendrai" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Rendrai" in a sentence and their turkish translations:

- Je le rendrai.
- Je la rendrai.

Onu geri vereceğim.

- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureuse.

Ben seni mutlu edeceğim.

- Je vais te rendre heureux.
- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureuse.

- Seni mutlu edeceğim.
- Sizi mutlu edeceğim.

- Je vous rendrai fier de moi.
- Je te rendrai fier de moi.
- Je vous rendrai fière de moi.
- Je te rendrai fière de moi.
- Je vous rendrai fières de moi.
- Je vous rendrai fiers de moi.

- Benimle gurur duymanızı sağlayacağım.
- Sizi gururlandıracağım.
- Göğsünüzü kabartacağım.

Je la rendrai heureuse.

Onu mutlu edeceğim.

- Je vous rendrai la monnaie demain.
- Je te rendrai l'argent demain.

Yarın parayı sana geri vereceğim.

Je vous rendrai visite demain.

Sizi yarın ziyaret edeceğim.

Je te rendrai bientôt visite.

- Yakında gövde gösterisi yapacağım.
- Yakında kendimi göstereceğim.

Je lui rendrai visite demain.

Onu yarın ziyâret edeceğim.

Je me rendrai à la réunion.

Ben toplantıya gideceğim.

- Je te rendrai visite un de ces jours.
- Je te rendrai visite un de ces quatre.

Sana bir ara uğrarım.

- Je vous rendrai visite à votre bureau, demain.
- Je te rendrai visite à ton bureau, demain.

Yarın seni büronda ziyaret edeceğim.

Je te rendrai très certainement visite demain.

Seni yarın mutlaka ziyaret edeceğim.

Je lui rendrai visite dans quelques semaines.

Birkaç hafta içinde onu ziyaret edeceğim.

Je te rendrai visite un de ces jours.

Bu günlerde sizi görmeye geleceğim.

Je m'y rendrai, même s'il pleut des cordes.

Şiddetli yağmur yağsa bile gideceğim.

Je ne te rendrai pas le livre aujourd’hui.

Kitabı sana bugün geri vermeyeceğim.

Vous avez raison. Je m'y rendrai en taxi.

Haklısın. Taksiyle gideceğim.

- J'irai à pied.
- Je m'y rendrai à pied.

Ben yaya gideceğim.

- Je te rendrai visite un jour dans le futur proche.
- Je vous rendrai visite un jour dans le futur proche.

Yakın gelecekte seni ziyaret edeceğim.

- J'irai la voir demain.
- Je lui rendrai visite demain.

Onu yarın görmeye gideceğim.

- J'irai, même s'il pleut.
- Je m'y rendrai, même s'il pleut.

Yağmur yağsa bile oraya gideceğim.

Je vous rendrai votre livre mardi si je l'ai fini.

Eğer onu bitirirsem kitabını perşembe günü iade edeceğim.

- Si tu n'es pas satisfait de ton lot, je le rendrai un peu plus attractif.
- Si tu n'es pas satisfait de ta part, je la rendrai un peu plus attractive.

Payınızdan memnun değilseniz, onu biraz daha cazip yaparım.

- J'irai si tu vas.
- J'irai si tu y vas.
- Je m'y rendrai si tu t'y rends.
- Je partirai si tu pars.
- Je partirai si vous partez.
- Je m'y rendrai si vous vous y rendez.
- Je m'y rendrai si tu le fais.
- Je m'y rendrai si vous le faites.
- Je partirai si vous le faites.
- Je partirai si tu le fais.
- J'irai si vous y allez.
- J'irai si vous allez.

Sen gidersen ben giderim.

- Je rendrai le livre aussi vite que je peux.
- Je vais retourner le livre dès que je peux.

Elimden geldiğince kısa sürede kitabı teslim edeceğim.

- J'irai à pied ou en vélo, la prochaine fois.
- Je m'y rendrai à pied ou en vélo, la prochaine fois.

Oraya bir dahaki sefere yürüyerek ya da bisikletle gideceğim.