Translation of "Prudemment" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Prudemment" in a sentence and their turkish translations:

- Conduis prudemment !
- Roule prudemment !

Dikkatli sür!

- Conduis prudemment s'il te plaît.
- Veuillez conduire prudemment.
- S'il vous plaît conduisez prudemment.
- Conduis prudemment je t'en prie.

Lütfen güvenli bir şekilde sür.

Je joue prudemment.

Ben onunla korkusuzca oynuyorum.

Tom conduit prudemment.

Tom güvenli bir şekilde araba sürer.

Elle marcha très prudemment.

O çok dikkatli bir şekilde yürüdü.

- Conduis prudemment !
- Conduisez prudemment.

- Güvenli sür.
- Dikkatli sür.

- Elle l'exhorta à conduire prudemment.
- Elle l'a exhorté à conduire prudemment.

O, onu dikkatli sürmesi için teşvik etti.

- Conduis prudemment.
- Conduis avec prudence.

Dikkatli sür.

- Je suggère que tu procèdes très prudemment.
- Je suggère que vous procédiez très prudemment.

Çok dikkatli devam etmeni öneriyorum.

Le vieil homme traversa la route prudemment.

Yaşlı adam yolu dikkatlice yürüyerek geçti.

On veut le faire décoller et voler prudemment.

Bu şeyi güvenli şekilde uçurup öyle inmek istiyoruz.

Conduis plus prudemment ou tu auras un accident.

Daha dikkatli sür yoksa kaza yapacaksın.

Tom ne conduit pas aussi prudemment que moi.

Tom benim kadar dikkatli araba sürmez.

Que tu conduises vite ou lentement, conduis prudemment.

İster yavaş ister hızlı sür, dikkatli sür.

- Tu peux utiliser ma voiture pour autant que tu conduises prudemment.
- Vous pouvez conduire ma voiture pour autant que vous conduisiez prudemment.

Dikkatli süreceksen arabamı kullanabilirsin.

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

Kendini dikkatlice antilop sürüsünün uzak ucuna konumlandırıyor.

Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite.

Güzel bir bayanı öperken güvenle araba sürebilen bir sürücü öpücüğe hak ettiği ilgiyi vermiyordur.