Translation of "Penses" in Turkish

0.030 sec.

Examples of using "Penses" in a sentence and their turkish translations:

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penses-tu ?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- O konuda ne düşünüyorsun?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Qu'en penses-tu ?

Onun hakkında ne düşünüyorsun?

- À quoi penses-tu ?
- À quoi penses-tu ?
- Tu penses à quoi ?
- A quoi penses-tu ?

Ne düşünüyorsun?

Penses-y.

Lütfen onun hakkında düşün.

Qu'en penses-tu ?

Onu nasıl buluyorsun?

Qu'en penses-tu ?

Fikirle ilgili hislerin nedir?

Tu penses trop.

Çok fazla düşünüyorsun.

- Penses-tu !
- Réfléchis !

Düşün!

- Penses-tu qu'elle appréciera cela ?
- Penses-tu qu'elle l'appréciera ?

Onun bunu seveceğini düşünüyor musun?

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

Onun bunu seveceğini düşünüyor musun?

À quoi penses-tu ?

Ne düşünüyorsun?

Tu penses de travers.

Düzgün düşünmüyorsun.

Penses-tu pouvoir m'aider ?

Bana yardım edebileceğini düşünüyor musun?

- Penses-tu que j'aime toujours Tom?
- Penses-tu que j'aime encore Tom?

Tom'u hâlâ sevdiğimi düşünüyor musun?

C'est ce que tu penses.

O senin düşüncen.

Quel sujet penses-tu l'intéresse ?

Onun hangi konuyla ilgilendiğini düşünüyorsun?

Que penses-tu du reggae?

Reggae hakkında ne düşünüyorsun?

Penses-tu que c'est vrai ?

Bunun doğru olduğunu düşünüyor musun?

Penses-tu qu'il fera beau ?

Güzel havaya sahip olacağımızı düşünüyor musun?

Penses-tu que Tom ment ?

Tom'un yalan söylediğini düşünüyor musun?

Tu ne penses qu'à manger.

Sadece yemek yemeyi düşünüyorsun.

Ne le penses-tu pas ?

Öyle düşünmüyor musun?

Tu penses qu'elle est innocente ?

Onun masum olduğunu düşünüyor musunuz?

Tu penses te marier quand ?

Ne zaman evlenmeyi düşünüyorsun?

- Penses-y.
- Réfléchis-y !
- Réfléchis.

Bir düşünün.

Penses-tu sérieusement à t'engager ?

Karışmayı ciddi olarak düşünüyor musun?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

- Ne düşünüyorsunuz?
- Sence?
- Ne dersin?

- Penses-y.
- Pense à ça.

Bunu düşünün.

Que penses-tu de lui ?

Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Penses-tu que la situation peut s'améliorer?
- Penses-tu que la situation puisse s'améliorer?

Durumun gelişebileceğini düşünüyor musun?

- Penses-tu à quelque chose de précis ?
- Tu penses à quelque chose en particulier?

Özellikle bir şey düşünüyor musun?

- Penses-tu vraiment que Tom soit pauvre ?
- Penses-tu vraiment que Tom est pauvre ?

Gerçekten Tom'un fakir olduğunu düşünüyor musun?

Comment penses-tu pouvoir t'en sortir ? »

Sen kim oluyorsun da işi yürütebileceksin?”

Que penses-tu d'aller nager demain ?

Yarın yüzmeye gitmeye ne dersin?

Qui, penses-tu, viendra le premier ?

Kimin birinci geleceğini düşünüyorsun?

Penses-tu réellement qu'il va abandonner ?

Gerçekten vazgeçeceğini düşünüyor musun?

Penses-tu vraiment que c'est mal ?

Onun kötü olduğunu gerçekten düşünüyor musun?

Dis-moi ce que tu penses.

Bana ne düşündüğünüzü söyleyin.

Que penses-tu de ce travail ?

- Bu çalışma hakkında ne düşünüyorsun?
- Bu eser hakkında ne düşünüyorsun?

Que penses-tu de notre site?

Web sitemiz hakkında ne düşünüyorsunuz?

Que penses-tu de l'économie japonaise ?

Japon ekonomisi hakkında ne düşünüyorsun?

Je sais à qui tu penses.

Kim hakkında düşündüğünüzü biliyorum.

- Penses-y.
- Pensez-y.
- Réfléchissez.
- Réfléchis.

Bunu düşünün.

Penses-tu que Tom a faim ?

Sence Tom aç mı?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en pensez-vous ?

Onu nasıl buluyorsun?

Que penses-tu de l'art moderne ?

Modern sanat hakkında ne düşünüyorsunuz?

Penses-tu à obtenir un emploi ?

Bir iş bulmayı düşünüyor musun?

Tu penses qu'Obama sait parler espagnol ?

Obama'nın İspanyolca konuşabildiğini düşünüyor musun?

Franchement, tu penses quoi de Tom ?

Tom hakkında gerçekten ne düşünüyorsun?

Penses-tu que Tom va mourir ?

Tom'un öleceğini düşünüyor musun?

Penses-tu qu'il fera beau demain ?

Yarın havanın iyi olacağını düşünüyor musun?

Que penses-tu des États-Unis ?

Birleşik Devletlerle ilgili izlenimin nedir?

Tu penses qu'il va pleuvoir aujourd'hui ?

Bugün yağmur yağacağını düşünüyor musun?

« À quoi penses-tu ? » « À rien... »

"Ne hakkında düşünüyorsun?" "Hiçbir şey."

Penses-tu que je suis déraisonnable ?

- Mantıksız olduğumu düşünüyor musunuz?
- Sizce mantıksız davranıyor muyum?

Qui penses-tu qu'est cet homme ?

Sizce o adam kimdir?

Que penses-tu de sa proposition ?

- Onun önerisi hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun önerisini nasıl buldun?
- Önerisini nasıl buldun?
- Önerisi hakkında ne düşünüyorsun?

Penses-tu que Tom peut revenir ?

Sence Tom dönebilir mi?

- Que penses-tu du Japon ?
- Que pensez-vous du Japon?
- T’en penses quoi du Japon ?

Japonya hakkında ne düşünüyorsun?

- Penses-tu qu'il veuille toujours m'épouser ?
- Penses-tu qu'il veuille toujours se marier avec moi ?

Onun hâlâ benimle evlenmek istediğini düşünüyor musun?

- Il est plus beau que tu le penses.
- Il est plus beau que tu penses.

O, senin düşündüğünden daha yakışıklı.

- Elle est plus belle que tu le penses.
- Elle est plus belle que tu penses.

O senin düşündüğünden daha güzel.

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

Şimdi ne düşünüyorsun?

- Penses-tu que c'est ce que je veux ?
- Tu penses que c'est ce que je veux ?

Sence bunu istiyor muyum?

- Que penses-tu du nouveau tatouage de Tom ?
- T'en penses quoi du nouveau tatouage de Tom ?

Tom'un yeni dövmesi hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Tu penses qu'on peut les aider ?
- Est-ce que tu penses que nous pouvons les aider ?

Onlara yardım edebileceğimizi düşünüyor musun?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

Penses-tu que ce chien est intelligent ?

Köpeğin akıllı olduğunu düşünmüyor musun?

Penses-tu que l'accusé est réellement coupable ?

Sanığın gerçekten suçtan suçlu olduğunu düşünüyor musunuz?

Penses-tu que les poissons puissent entendre ?

Balığın duyabileceğini düşünüyor musun?

Que penses-tu de son nouveau roman ?

Onun yeni romanı hakkında ne düşünüyorsun?

Pourquoi penses-tu que je suis ici ?

- Neden burada olduğumu sanıyorsun?
- Sence ben neden buradayım.

Penses-tu qu'on puisse recoller tout ça ?

Onu birlikte geri yapıştırabileceğimizi düşünüyor musun?

Penses-tu que Tom est toujours debout ?

Tom'un hâlâ ayakta olduğunu düşünüyor musunuz?

Que penses-tu de la langue japonaise ?

Japon dili hakkında ne düşünüyorsun?

Penses-tu qu'il fera beau demain, dehors ?

Yarın havanın iyi olacağını düşünüyor musun?

Je sais ce que tu penses maintenant.

Şimdi ne düşündüğünü biliyorum.

Pourquoi penses-tu que cela s'est produit ?

Onun niçin olduğunu düşünüyorsun?

Penses-tu vraiment que je vais t'embrasser ?

Gerçekten seni öpeceğimi düşünüyor musun?

Penses-tu vraiment que Tom est innocent ?

Gerçekten Tom'un masum olduğunu düşünüyor musun?

Penses-tu que c'est juste une coïncidence ?

Bunun sadece bir tesadüf olduğunu mu düşünüyorsun?

Que penses-tu que signifie cette phrase ?

- Bu cümlenin ne anlama geldiğini düşünüyorsun?
- Sence bu cümle ne anlama geliyor?

Elle n'est pas celle que tu penses.

- Senin düşündüğün bu değil.
- Senin düşündüğün şey bu değil.

Eh bien, que penses-tu de moi ?

Peki, benim hakkımda ne düşünüyorsun?

Penses-tu que Tom peut avoir raison ?

Sence Tom haklı olabilir mi?

Penses-tu réellement que Tom est fiable ?

Tom'un güvenilir olduğuna gerçekten inanıyor musun?

Que penses-tu de son pote gay ?

Onun eşcinsel arkadaşı hakkında ne düşünüyorsun?

Combien de temps penses-tu rester ici ?

Burada ne kadar kalmayı planlıyorsunuz?

Tu penses que ce travail est facile ?

- Bu işin kolay olduğunu düşünüyor musun?
- Bu işin kolay olduğunu mu sanıyorsun?

Que penses-tu du tempura aux légumes ?

Sebzeli Tempura hakkında ne düşünüyorsun?