Translation of "Lumières " in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Lumières " in a sentence and their turkish translations:

Les Lumières,

Aydınlanma,

- Les lumières se sont éteintes.
- Les lumières s'éteignirent.

Işıklar söndü.

- Toutes les lumières s'éteignirent.
- Toutes les lumières se sont éteintes.

Bütün ışıklar söndü.

Merci d'éteindre les lumières

Işıkları kapatırsak eğer

Elles profitent des lumières.

Işıklardan faydalanıyorlar.

Ces lumières s'éteignirent subitement.

Birdenbire ışıklar yandı.

Les lumières sont éteintes.

Işıklar söndü.

Elle éteignit les lumières.

O, ışıkları kapattı.

Veuillez éteindre les lumières !

Lütfen ışıkları kapatın.

- Pourquoi as-tu éteint les lumières ?
- Pourquoi avez-vous éteint les lumières ?

Neden ışıkları kapattın?

Les lumières se sont éteintes.

Işıklar kapalı.

Les lumières sont toutes éteintes.

Işıkların hepsi kapalı.

Tom a éteint les lumières.

Tom ışıkları kapattı.

Toutes les lumières étaient allumées.

Tüm ışıklar açıktı.

Allumez les lumières au bon moment.

ışıklarını doğru zamanda açıyor.

Voulez-vous que j'éteigne les lumières ?

Işıkları kapatmamı ister misin?

Quelqu'un a laissé les lumières allumées.

Biri ışıkları açık bıraktı.

Il n'y a pas de lumières.

Hiç ışık yok.

Les lumières sont allumées en bas.

Işıklar alt kattadır.

As-tu déjà éteint les lumières ?

Işıkları söndürmedin mi daha?

- Laisse les lumières allumées !
- Laissez les lumières allumées !
- Laisse les phares allumés !
- Laissez les phares allumés !

Işıkları açık bırak.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Aniden bütün ışıklar söndü.

Le sapin de Noël rayonnait de lumières.

Noel ağacı ışıklarla ışıyordu.

Je suis sûr d'avoir éteint les lumières.

Işıkları kapattığımdan eminim.

À quelle heure éteignez-vous les lumières ?

- Işıkları ne zaman kapattın?
- Işıkları ne zaman kapatıyorsun?

Je dors généralement avec les lumières allumées.

Genellikle ışıklar açıkken uyurum.

Me serait-il loisible d'éteindre les lumières ?

Işıkları kapatabilir miyim?

Que nos caméras ont besoin de lumières infrarouges.

...kameralarımızın olup biteni görmesi için kızılötesi ışık gerekiyor.

Les lumières de la ville éclairent la mer,

Şehrin ışıkları denize taşıyor...

Mais les détonations et les lumières la désorientent.

Fakat yüksek sesler ve parlak ışıklar kafa karıştırıcı.

Tom était celui qui a allumé les lumières.

Lambaları açan kişi Tom'du.

Il éteignit toutes les lumières à onze heures.

O, saat on birde bütün ışıkları kapattı.

- Nous avons décoré l'arbre de Noël avec des lumières.
- Nous avons décoré le sapin de Noël en ajoutant des lumières.

Noel ağacını ışıklarla dekore ettik.

- Veuillez éteindre les lumières lorsque vous quittez la pièce.
- Éteins les lumières quand tu quittes la pièce, s'il te plaît.

Lütfen odadan çıkarken ışıkları söndür.

Dans les lumières, les bulles agissent comme un fanal

Baloncuklar, ışıkların altında yol gösterici oluyor.

- Je déteste les lumières fluorescentes.
- Je déteste l'éclairage fluorescent.

Floresan lambalardan nefret ediyorum.

Marie ne se rappelle pas avoir éteint les lumières.

Mary ışıkları söndürdüğünü hatırlamıyor.

Elles éteignent leurs lumières, afin de s'offrir un peu d'intimité.

Işıklarını kapatıyorlar. Rakiplerden biraz mahremiyet sağlıyor bu.

Nous pouvions voir les lumières de la ville au loin.

Şehrin ışıklarını uzaktan görebilirdik.

Elle éteignit les lumières pour admirer le clair de lune.

Ay ışığının keyfini çıkarabilmek için ışıkları kapattı.

- J'aime les lumières de Noël.
- J'adore les éclairages de Noël.

Noel ışıklarını seviyorum.

- Puis-je éteindre les lumières ?
- Je peux éteindre la lumière ?

- Işıkları söndürebilir miyim?
- Işıkları kapatabilir miyim?

Assurez-vous que les lumières sont éteintes avant de partir.

Çıkmadan önce, ışıkların kapalı olduğundan emin olun.

- Qui a éteint la lumière ?
- Qui a éteint les lumières ?

Işıkları kim kapattı?

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

- Aniden bütün ışıklar söndü.
- Birdenbire, bütün ışıklar söndü.

- Éteignez les lumières du sapin de Noël lorsque vous quittez la maison.
- Éteins les lumières du sapin de Noël lorsque tu quittes la maison.

Eve giderken Noel ağacı ışıklarını kapatın.

Une idée que nous associons avec les Lumières du 18ème siècle,

18. yüzyıl Aydınlanma Çağı ile kendimizi ilişkilendirdiğimiz bir fikir,

Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ?

Son olarak, Aydınlanma insan doğasına aykırı mı?

Lorsque vous quittez la pièce, veuillez vous assurer d'éteindre les lumières.

Odadan ayrıldığınız zaman ışıkları kapattığınızdan emin olun.

Les Lumières sont pour les gens, l'issue à leur propre irresponsabilité.

Aydınlanma, insanın kendi kendine maruz kaldığı olgunlaşmamışlıktan ortaya çıkmasıdır.

Les étoiles paraissent ternes à cause des lumières de la ville.

Şehir ışıkları yüzünden yıldızlar sönük görünüyor.

Mais les lumières de la ville leur permettent d'opérer 24 h/24.

...şehir ışıkları sayesinde 24 saat iş başında olabiliyorlar.

Père s'assure que toutes les lumières soient éteintes avant d'aller au lit.

Babam yatmaya gitmeden önce bütün ışıkların kapalı olduğundan emin olur.

Ils baissent les lumières. La pièce est sur le point de commencer.

Onlar ışıkları karartıyorlar. Oyun başlamak üzere.

- Assure-toi d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lampes avant de sortir.
- Assurez-vous d'éteindre toutes les lumières avant de sortir.

Tüm ışıkların kapatıldığından emin ol dışarıya çıkmadan önce.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Şehrin ışıklarını geride bırakıp karanlık açık okyanusa ulaşan kürklü foklar artık daha güvende.

Les lumières des villes éclipsent le ciel nocturne, empêchant les animaux de se repérer grâce aux étoiles.

Şehir ışıkları gece gökyüzünü aydınlığa boğduğundan hayvanlar, yıldızlara bakarak yol bulamaz oluyor.

Je pense qu'ils remarquent ces bruits, ces lumières, la télé à travers la fenêtre, ils sont attentifs à ces choses.

Sanırım küçük sesleri fark ediyor, ışıkları görüyor, pencereden televizyona bakıyor, böyle şeylere dikkat ediyor.