Translation of "Effrayée" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Effrayée" in a sentence and their turkish translations:

J’étais effrayée.

Korktum.

Le chat m'a effrayée.

Kedi beni korkuttu.

- Jamais elle n'a été si effrayée.
- Elle n'avait jamais été aussi effrayée.

- O, daha önce hiç bu kadar korkmamıştı.
- O, asla o kadar korkmamıştı.

Elle a l'air fort effrayée.

O, çok korkmuş görünüyor.

Elle n'avait jamais été aussi effrayée.

O, asla o kadar korkmamıştı.

- J'avais peur.
- J’étais effrayée.
- J'étais apeurée.

Korktum.

- Tu avais peur.
- Tu étais effrayée.

Sen korkmuştun.

J'ai passé la nuit effrayée aux urgences,

Geceyi korkudan mahvolmuş halde acilde geçirdim,

Elle n'avait jamais été aussi effrayée auparavant.

O, daha önce hiç bu kadar korkmamıştı.

Je me demande ce qui l'a effrayée.

Onu neyin korkuttuğunu merak ediyorum.

- Le chat m'a effrayé.
- Le chat m'a effrayée.

Kedi beni korkuttu.

- Pourquoi as-tu peur ?
- Pourquoi êtes-vous effrayée ?

Neden korkuyorsun?

Marie, effrayée, tendit les bras pour me retenir.

Mary korktu, beni tutmak için kollarını uzattı.

Tom a dit que Marie n'avait pas l'air effrayée.

Tom, Mary'nin korkmuş görünmediğini söyledi.

- Avez-vous peur ?
- Es-tu effrayé ?
- Es-tu effrayée ?
- Êtes-vous effrayé ?
- Êtes-vous effrayée ?
- Êtes-vous effrayés ?
- Êtes-vous effrayées ?

Korkuyor musun?

- Je n'étais pas du tout effrayé.
- Je n'étais pas du tout effrayée.

Hiç korkmadım.

- N'ayez pas peur de moi, s'il vous plait.
- Ne sois pas effrayée, s'il te plait.

Benden korkmayın lütfen.

- Qu'est-ce qui t'a effrayé ?
- Qu'est-ce qui t'a effrayée ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayé ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayée ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayés ?
- Qu'est-ce qui vous a effrayées ?

Seni ne korkuttu?

- Es-tu toujours effrayé ?
- Es-tu toujours effrayée ?
- Êtes-vous toujours effrayées ?
- Êtes-vous toujours effrayés ?

Hâlâ korkuyor musun?

- J'étais trop effrayée pour faire quoi que ce soit.
- J'avais trop peur pour faire quelque chose.

Bir şey yapamayacak kadar çok korkmuştum.

- Tu penses que j'ai peur, n'est-ce pas ?
- Vous pensez que je suis effrayée, n'est-ce pas ?

Ürktüğümü düşünüyorsun, değil mi?

- Je sais que tu dois être effrayée.
- Je sais que tu dois être effrayé.
- Je sais que vous devez être effrayée.
- Je sais que vous devez être effrayées.
- Je sais que vous devez être effrayés.
- Je sais que vous devez être effrayé.

Korkmuş olmalısın biliyorum.

- Vous aviez peur, n'est-ce pas ?
- Tu avais peur, non ?
- Tu étais effrayée, non ?
- Vous étiez effrayées, n'est-ce pas ?
- Vous étiez effrayée, n'est-ce pas ?
- Vous étiez effrayés, n'est-ce pas ?
- Vous étiez effrayé, n'est-ce pas ?
- Tu étais effrayé, non ?

Korkmuştun, değil mi?

- Je suis désolé si je t'ai effrayé.
- Je suis désolé si je t'ai effrayée.
- Je suis désolé si je vous ai effrayé.
- Je suis désolée si je vous ai effrayé.
- Je suis désolé si je vous ai effrayée.
- Je suis désolé si je vous ai effrayés.
- Je suis désolé si je vous ai effrayées.
- Je suis désolée si je vous ai effrayés.
- Je suis désolée si je vous ai effrayées.
- Je suis désolée si je vous ai effrayée.
- Je suis désolée si je t'ai effrayé.
- Je suis désolée si je t'ai effrayée.

Seni korkuttuysam üzgünüm.

- Pourquoi es-tu si effrayé ? Ce n'est qu'un film.
- Pourquoi êtes-vous si effrayés ? Ce n'est qu'un film.
- Pourquoi êtes-vous si effrayées ? Ce n'est qu'un film.
- Pourquoi es-tu si effrayée ? Ce n'est qu'un film.

Neden bu kadar korkuyorsun? Bu sadece bir film.

- Ne craignez pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne craignez pas de rencontrer de nouvelles gens !
- Ne crains pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayés de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayées de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !

Yeni insanlarla tanışmaktan korkma.