Translation of "D'anniversaire" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "D'anniversaire" in a sentence and their turkish translations:

- Il m'envoya une carte d'anniversaire.
- Il m'a envoyé une carte d'anniversaire.

O bana bir doğum günü kartı gönderdi.

J'ai reçu mon cadeau d'anniversaire.

Doğum günü hediyemi aldım.

- Tom a envoyé à Mary une carte d'anniversaire.
- Tom a envoyé à Marie une carte d'anniversaire.
- Tom envoya à Mary une carte d'anniversaire.
- Tom envoya à Marie une carte d'anniversaire.

Tom Mary'ye bir doğum günü kartı gönderdi.

Beaucoup de cartes d'anniversaire arriveront bientôt.

Bir sürü doğum günü kartı yakında gelir.

George m'a envoyé une carte d'anniversaire.

George bana bir doğum günü kartı gönderdi.

J'ai oublié d'acheter un gâteau d'anniversaire.

Bir doğum günü pastası satın almayı unuttum.

- Elle nous invita à sa fête d'anniversaire.
- Elle nous a invité à sa fête d'anniversaire.

Bizi doğum günü partisine davet etti.

- Je vous donnerai cette bicyclette comme cadeau d'anniversaire.
- Je te donnerai ce vélo comme cadeau d'anniversaire.

Bu bisikleti sana bir doğum günü hediyesi olarak vereceğim.

Sa fête d'anniversaire se tiendra demain soir.

Onun doğum günü partisi yarın akşam düzenlenilecek.

Elle m'a invité à sa fête d'anniversaire.

Beni doğum günü partisine davet etti.

J'attends ma fête d'anniversaire avec beaucoup d'impatience.

Doğum günü partimi sabırsızlıkla bekliyorum.

Sa fête d'anniversaire aura lieu demain soir.

Onun doğum günü partisi yarın akşam gerçekleşecek.

Ma mère m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

Annem bana bir doğum günü hediyesi gönderdi.

Ma tante m'a envoyé un cadeau d'anniversaire.

Teyzem bana bir doğum günü hediyesi gönderdi.

Dimanche,Tom a mangé un gâteau d'anniversaire.

Pazar günü Tom bir doğum günü pastası yedi.

- Elle me donna une montre en guise de cadeau d'anniversaire.
- Elle m'a offert une montre comme cadeau d'anniversaire.

Doğum günü hediyesi için bana bir saat verdi.

J'espère que tu viendras à ma fête d'anniversaire.

Doğum günü partime geleceğini umuyorum.

Merci à tous de vos bons vœux d'anniversaire.

Doğum günü dilekleri için herkese teşekkürler.

Je t'ai acheté un crayon comme cadeau d'anniversaire.

Doğum günü hediyen olarak sana bir dolma kalem aldım.

Qui connaît la date d'anniversaire de Hu Jintao ?

- Kim, Hu Jintao'nun doğum gününü biliyor?
- Hu Jintao'nun doğum gününü kim biliyor?

Tom a acheté un cadeau d'anniversaire à Mary.

Tom, Mary'ye bir doğum günü hediyesi aldı.

- Ils n'oublient jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.
- Elles n'oublient jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.

Onlar onun doğum gününde annelerine bir hediye göndermeyi asla unutmazlar.

Je t'envoie un cadeau d'anniversaire par le courrier aérien.

Sana hava yoluyla bir doğum günü hediyesi gönderiyorum.

Je n'ai pas pu venir à sa fête d'anniversaire.

Onun doğum günü partisine gelemedim.

Elle est en train de déballer son cadeau d'anniversaire.

O doğum günü hediyesini açıyor.

Je parie que Tom a aimé son cadeau d'anniversaire.

Tom'un doğum günü hediyesini sevdiğinden eminim.

Je ne veux pas de fête d'anniversaire cette année.

Bu yıl bir doğum günü partisi istemiyorum.

Je n'ai pas pu venir à votre fête d'anniversaire.

Ben senin doğum günü partisine gelemedim.

- Je me trouvai dans l'incapacité de me rendre à sa fête d'anniversaire.
- Je me suis trouvée dans l'incapacité de me rendre à sa fête d'anniversaire.
- Je me suis trouvé dans l'incapacité de me rendre à sa fête d'anniversaire.
- Je fus dans l'incapacité de me rendre à sa fête d'anniversaire.
- J'ai été dans l'incapacité de me rendre à sa fête d'anniversaire.

- Onun doğum günü partisine gidemedim.
- Onun doğum günü partisine gitmem mümkün olmadı.

Elle m'a offert un album en tant que cadeau d'anniversaire.

O bana doğum günü hediyesi olarak bir albüm verdi.

Mon père m'a acheté une montre numérique, comme cadeau d'anniversaire.

Babam bana doğum günü hediyesi olarak dijital bir saat aldı.

Elle viendra à ma fête d'anniversaire seulement si tu viens.

Eğer sen de geleceksen o sadece benim doğum günü partime gelecek.

Nous devrions nous rappeler d'envoyer à Tom une carte d'anniversaire.

Tom'a bir doğum günü kartı göndermeyi unutmamalıyız.

Tom ne manque jamais d'envoyer un cadeau d'anniversaire à son père.

Tom babasına doğum günü hediyesi göndermeyi hiç aksatmaz.

C'est gentil de ta part de me donner un cadeau d'anniversaire.

Bana bir doğum günü hediyesi vermen hoş.

Il y avait plus d'invités que prévu à la fête d'anniversaire.

Doğum günü partisinde beklenenden daha çok insan vardı.

C'est très gentil à vous de m'inviter à votre fête d'anniversaire.

Beni doğum günü partinize davet ettiğiniz için çok naziksiniz.

Elles n'ont jamais oublié d'envoyer un cadeau d'anniversaire à leur mère.

Onlar annelerine bir doğum günü hediyesi göndermeyi asla unutmadı.

Tu n'as jamais oublié d'envoyer un cadeau d'anniversaire à ta mère.

Sen annene bir doğum günü hediyesi göndermeyi asla unutmadın.

- Je ne fus pas en mesure de me rendre à sa fête d'anniversaire.
- Je n'ai pas été en mesure de me rendre à sa fête d'anniversaire.

Onun doğum günü partisine gidemedim.

Nous nous cotisâmes tous pour acheter un présent d'anniversaire à notre professeur.

Hepimiz öğretmenimize bir doğum günü hediyesi almak için para verdik.

- Mets des chandelles sur le gâteau de fêtes s'il te plaît.
- Mets quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il te plait.
- Mettez quelques bougies sur le gâteau d'anniversaire, s'il vous plait.

Lütfen doğum günü pastasına birkaç mum koy.

- J'ai fait ma fête d'anniversaire dans un restaurant.
- J‘ai fêté mon anniversaire dans un restaurant.

Bir restoranda benim doğum günü partim vardı.

- Souffle toutes les chandelles du gâteau de fête en même temps.
- Souffle toutes les bougies du gâteau d'anniversaire d'un coup.

Doğum günü pastası üzerindeki tüm mumları bir kerede üfle.

- Vous souvenez-vous de la date d'anniversaire de votre père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

Babanın doğum gününü hatırlıyor musun?