Translation of "Convaincus" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Convaincus" in a sentence and their turkish translations:

J'espère vous avoir convaincus

Umarım sizi şuna ikna etmişimdir;

Nous sommes convaincus de la victoire.

Biz zaferden eminiz.

- Nombreux sont convaincus qu'il est imperméable aux conseils.
- Nombreux sont convaincus qu'il est réfractaire aux conseils.

Çoğu onun tavsiyeye dirençli olduğuna ikna olmuş.

La preuve nous a convaincus de son innocence.

- Delil bizi onun masumluğuna ikna etti.
- Kanıt bizi onun masumluğuna ikna etti.

D’autres sont convaincus que ma volonté est mise à l’épreuve,

İnsanlar, hastalığımın, kişiliğim için bir test

- Ils ne semblent pas convaincus.
- Elles ne semblent pas convaincues.

İkna olmuş görünmüyorlar.

Dans un premier temps, ils étaient tous convaincus qu'il était innocent.

İlk başta, onların hepsi onun masum olduğuna ikna oldular.

Maintenant que je vous ai convaincus que l'agriculture peut être plutôt sexy,

Şimdi, sizi tarımın oldukça ilgi çekici olduğuna ikna ettiğime göre

- Nous sommes convaincus de son succès.
- Nous sommes convaincues de son succès.

Biz onun başarısından eminiz.

- Nous n'en sommes pas encore convaincus.
- Nous n'en sommes pas encore convaincues.

Henüz ikna olmuş değiliz.

- Nous sommes tous convaincus de son innocence.
- Nous sommes toutes convaincues de son innocence.

- Hepimiz onun masum olduğuna ikna olduk.
- Hepimiz onun suçsuzluğuna inanıyoruz.

- Tu prêches des convaincus.
- Vous prêchez des convaincus.
- Tu prêches un convaincu.
- Tu prêches une convaincue.
- Tu prêches des convaincues.
- Vous prêchez des convaincues.
- Vous prêchez une convaincue.
- Vous prêchez un convaincu.

Koroya vaaz veriyorsun.

- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

Sen emin görünmüyorsun.

- Au départ, tout le monde fut convaincu de son innocence.
- Dans un premier temps, ils étaient tous convaincus qu'il était innocent.

İlk başta, onların hepsi onun masum olduğuna ikna oldular.

- N'es-tu toujours pas convaincu ?
- N'es-tu toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincu ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincus ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincue ?
- N'êtes-vous toujours pas convaincues ?

Hala ikna olmadınız mı?

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

İkna olmuş gibi gelmiyorsun.

- Vous n'avez pas l'air convaincu.
- Vous n'avez pas l'air convaincus.
- Vous n'avez pas l'air convaincue.
- Vous n'avez pas l'air convaincues.
- Tu n'as pas l'air convaincu.
- Tu n'as pas l'air convaincue.

İkna olmuş görünmüyorsunuz.

- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincu.
- À t'entendre, tu n'es pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincu.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincue.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincus.
- À vous entendre, vous n'êtes pas complètement convaincues.

Tamamen ikna olmuş görünmüyorsun.