Translation of "Viennent" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Viennent" in a sentence and their spanish translations:

Plus de policiers viennent, panzer viennent, hélicoptère viennent

vienen más policías, vienen panzer, vienen helicópteros

- Viennent-ils aussi ?
- Viennent-elles aussi ?

¿Ellos también vienen?

- D'où est-ce qu'ils viennent ?
- D'où viennent-ils ?
- D'où viennent-elles ?

¿De dónde son?

- Ils viennent pour moi.
- Elles viennent pour moi.

- Vienen a por mí.
- Ellas están viniendo por mí.
- Ellos están viniendo por mí.

- Ils viennent nous chercher.
- Elles viennent nous chercher.

Vienen a por nosotros.

- Est-ce qu'ils viennent aussi ?
- Viennent-elles aussi ?

¿Ellos también vienen?

- Il faut qu'ils viennent.
- Il faut qu'elles viennent.

Ellos tienen que venir.

- Ils ne viennent pas.
- Elles ne viennent pas.

Ellos no están viniendo.

D'où viennent-ils ?

¿De dónde vienen ellos?

Elles viennent tôt.

Vienen temprano.

- D'où est-ce qu'ils arrivent ?
- D'où est-ce qu'ils viennent ?
- D'où viennent-ils ?
- D'où viennent-elles ?

¿De dónde vienen ellos?

Ils viennent juste d'arriver.

Apenas llegaron.

Ils viennent de Pékin.

Son de Pekín.

Les idées viennent lentement.

Lentamente vienen las ideas.

Ils viennent de partir.

Ellos acaban de partir.

Il faut qu'elles viennent.

Ellos tienen que venir.

- Ils viennent de la même ville.
- Elles viennent de la même ville.

- Ellos vienen de la misma ciudad.
- Ellas vienen de la misma ciudad.

Et viennent prendre un verre.

y pudieran entrar a tomar.

Ils ne viennent pas aujourd'hui.

Ellos no van a venir hoy.

D'où les bébés viennent-ils ?

¿De dónde vienen los bebés?

D'où est-ce qu'ils viennent ?

¿De dónde son?

Les enfants viennent de l'école.

Los niños vienen del colegio.

Ils viennent de se marier.

Se casaron hace poco.

Est-ce qu'ils viennent aussi ?

¿Ellos también vienen?

Ils viennent d'arriver de l'école.

Acaban de venir del colegio.

Mes symptômes viennent avec l'âge.

Mis síntomas vienen con la edad.

Ces fleurs viennent de Hollande.

Estas flores vienen de Holanda.

Les gens viennent et nous disent :

La gente llega y dice:

Mes parents viennent d'un milieu pauvre

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

Ils viennent tous les jours chercher

Vienen todos los días y recogen

De nombreuses personnes célèbres viennent ici.

- Mucha gente famosa viene aquí.
- Mucha gente famosa viene acá.

Prends les choses comme elles viennent.

Acepta las cosas como son.

Ces fleurs viennent de notre jardin.

Estas flores son de nuestro jardín.

Tu sais d'où viennent ces équations ?

¿Sabes de dónde han salido estas ecuaciones?

Les grandes pensées viennent du cœur.

Los grandes pensamientos vienen del corazón.

D'où les gens viennent en premier

de donde viene la gente por primera vez

Cherchez où votre les revenus viennent,

busca donde tu los ingresos provienen de

Plusieurs fois, mes élèves viennent me dire :

Muchas veces, mis estudiantes se me acercan y me dicen

Les requins viennent pile sur cette faille.

Pero fueron directo hacia esa grieta.

De fortes rafales viennent de la droite.

Las fuertes ráfagas vienen de la derecha.

Mes parents viennent d'arriver à la gare.

Mis padres acaban de llegar a la estación.

Ils viennent du sud de la France.

Vienen del sur de Francia.

Je dois savoir d'où viennent ces citations.

- Debo saber de dónde se originan estas citas.
- Debo saber de donde provienen estas citas.

Les bonnes choses viennent en petites quantités.

Cosas buenas vienen en paquetes pequeños.

Viennent-ils à six à sept heures ?

¿Vienen de a seis a las siete?

D'où ils viennent, quelles langues parlent-ils?

de dónde vienen, que idiomas hablan?

40% de leurs revenus viennent de l'industrie alimentaire.

reciben el 40 % de sus ingresos de la industria alimentaria.

Les villes, les gens, l'architecture vont et viennent,

Quiso decir que las ciudades, la gente y la arquitectura van y vienen,

Qui viennent d'endroits aussi différents, c'est un miracle.

de lugares tan diferentes, es un milagro.

Les poissons viennent la manger. Les charognards aussi.

Y los peces se alimentan de ella. Muchos carroñeros se acercaron.

Les gens viennent au Népal pour la voir,

la gente viene a Nepal a ver la montaña

Les lettres de remerciement viennent du monde entier.

Vienen cartas de agradecimiento de todo el mundo.

Des souvenirs de l'université me viennent à l'esprit.

Los recuerdos de mis días de la universidad vuelven a mi memoria.

Avec un grand pouvoir viennent de grandes responsabilités.

Un gran poder conlleva una gran responsabilidad

- Ils viennent juste d'arriver.
- Vous venez juste d'arriver.

Apenas llegaron.

Les filles les plus belles viennent de Lituanie.

- Las chicas más guapas vienen de Lituania.
- Las chicas más lindas son de Lituania.
- Las chicas más lindas vienen de Lituania.

Par exemple, s'ils viennent sur votre site Web

Por ejemplo, si llegan a su sitio web

Vous pouvez réellement regarder d'où viennent les gens.

en realidad puedes mirar de dónde vienen las personas

Eh bien, ils viennent à vous parce que

Bueno, ellos vienen a ti porque

- Ils proviennent du même village.
- Elles proviennent du même village.
- Ils viennent du même village.
- Elles viennent du même village.

Ellos vienen del mismo pueblo.

Les dinosaures viennent tout juste de faire leur apparition.

con el origen de los dinosaurios.

Je pense que beaucoup de choses viennent à l'esprit.

Se me ocurren varios interrogantes.

Et quand des scénaristes viennent me présenter une intrigue,

cuando los escritores vienen a mi oficina y me lanzan su trama

Que le crime et les drogues viennent du Mexique

que el crimen y las drogas provienen de México

Beaucoup de ceux qui vivent ici viennent à Tina.

Muchos de los que viven aquí vienen a Tina.

L'un vient sur la table. Deux viennent en tête.

Uno viene a la mesa. Dos vienen arriba.

viennent avec le sourire et repartent avec le sourire.

vengan con una sonrisa y se vayan con una sonrisa.

Nous avons aussi des gens qui viennent et disent:

También tenemos gente que viene y dice:

Vous avez des gens qui viennent sur votre site.

Usted tiene personas viniendo a su sitio web.

Car c'est dans l'errance que les meilleures idées nous viennent.

Es entonces cuando se nos ocurren las mejores ideas y planes.

En fin de compte, les gens viennent du monde entier.

Al final, viene gente de todo el mundo.

Ils viennent avec leurs stars, avec Zabel et avec Ullrich.

Vienen con sus estrellas, con Zabel y con Ullrich.

- Ils proviennent du même village.
- Ils viennent du même village.

Ellos vienen del mismo pueblo.

- Ces bijoux proviennent du Brésil.
- Ces bijoux viennent du Brésil.

Estas piezas de joyería provienen de Brasil.

Ce que vous trouverez est, oh les gens viennent tous,

lo que encontrarás es, oh la gente viene,

Comment cela affecte la fréquence des comètes qui viennent à nous,

¿Cómo afecta la frecuencia de los cometas que nos llegan?

Chaque jour, environ une centaine de visiteurs viennent voir notre merveille.

Todos los días, llegan unas cien personas para visitar y ver el milagro.

Certaines des leçons viennent en pensant aux relations à long terme,

Bien, algunas de las lecciones vienen de las relaciones a largo plazo,

Et beaucoup de ces familles viennent des communautés les plus fragiles.

Y muchas de ellas provienen de algunas de nuestras comunidades más vulnerables.

Certains de ses rivaux viennent ici depuis plus de 30 ans.

Algunos de sus rivales vienen aquí desde hace más de 30 años.

La plupart des animaux ne viennent en ville que pour manger.

La mayoría de los animales solo visita áreas urbanas para buscar comida.

Par exemple, des passagers d'Asie viennent également à Francfort pour être

Por ejemplo, los pasajeros de Asia también vienen a Frankfurt para

Beaucoup d'entre eux viennent au "Hamburger am Turm" après le travail.

Muchos de ellos vienen al "Hamburger am Turm" después del trabajo.