Translation of "T'inquiète" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "T'inquiète" in a sentence and their spanish translations:

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.

- No te preocupes.
- ¡No te preocupes!

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

No te preocupes.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

No te preocupes.

Ne t'inquiète pas.

No te preocupes.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne te fais pas de soucis.

No te preocupes.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

No te preocupes.

Qu'est-ce qui t'inquiète ?

- ¿Qué te preocupa?
- ¿De qué estás preocupada?

T'inquiète, je m'en chargerai.

No te preocupes. Yo me haré cargo.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.
- ¡No te preocupes!
- No se preocupen.

Ne t'inquiète pas. Ça va.

No te preocupes. Está bien.

Ne t'inquiète pas pour moi.

No te preocupes por mí.

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?

¿Qué te preocupa?

- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète de rien !
- Ne te bile pas !
- Te bile pas !
- Ne vous bilez pas !
- Vous bilez pas !

¡No se preocupe!

Ne t'inquiète pas à ce sujet.

No te preocupes por eso.

- N'y prête pas attention.
- T'inquiète pas.

Olvídalo.

T'inquiète pas, ce n'est qu'un épouvantail.

Tranquilo, es sólo un espantapájaros.

Ne t'inquiète pas, tout ira bien.

No te preocupes, todo saldrá bien.

Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

Ne t'inquiète pas, s'il te plaît.

No se preocupe, por favor.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

- No te preocupes por mi perro.
- No se preocupen por mi perro.

Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête.

No te preocupes por algo tan bobo.

Ne t'inquiète pas des résultats de l'examen.

No te preocupes por el resultado del examen.

Ne t'inquiète pas. C'est une erreur fréquente.

No se preocupe. Es un error muy común.

Ne t'inquiète pas, je vais le faire.

Descuida, yo lo haré.

- « Je suis désolé ! » « Tout va bien. Ne t'inquiète pas. »
- « Je suis désolée ! » « Tout va bien. Ne t'inquiète pas. »

- ¡Lo siento! -No pasa nada. No te preocupes.

Ne t'inquiète pas. Tout va bien au final. »

No te preocupes, resulta bien al final".

Mais ne t'inquiète pas, personne ne s'en soucie

pero no te preocupes, a nadie le importa

Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile.

No se preocupe por una nimiedad así.

Ne t'inquiète pas. Ta femme n'est pas infidèle.

- No te preocupes. Tu esposa no te es infiel.
- No te preocupés. Tu mujer no te engaña.
- No te preocupes. Tu mujer no es infiel.

- Ne t'inquiète pas.
- Il n'y a pas de mal.

- No te preocupes.
- No se preocupen.

« Je suis désolé ! » « Tout va bien. Ne t'inquiète pas. »

- ¡Lo siento! -No pasa nada. No te preocupes.

Ne t'inquiète pas pour ça. Ce n'est pas important.

No te preocupes. No es importante.

Ne t'inquiète pas Tom, tu es sur la bonne voie.

No te preocupes, Tom, lo estás haciendo bien.

- Ne vous souciez pas d'elle.
- Ne t'inquiète pas pour elle.

No te preocupes por ella.

Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien.

No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.

- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.
- Ne t'inquiète pas !
- Te tracasse pas.
- Ne te tracasse pas.
- Ne vous tracassez pas.
- Ne sois pas alarmée.
- Il ne faut pas te faire de souci.

- No os preocupéis.
- No te pongas nervioso.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.

No te preocupes por mí.

Ne t'inquiète pas. Je ne suis pas en colère contre toi.

No te preocupes, no estoy enfadado contigo.

- Ne sois pas inquiet, sois heureux !
- Ne t'inquiète pas, sois heureux !

- ¡No te preocupes, sé feliz!
- No te preocupes, sé feliz.

- T'inquiète pas.
- Ne t'en fais pas !
- T'inquiète.
- Ne vous inquiétez pas.
- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Il ne faut pas te faire de souci.
- Vous fatiguez pas.

- No te preocupes.
- No os preocupéis.

- Ne t'inquiète pas. Je le ferai.
- Ne vous inquiétez pas. Je m'en charge.

No se preocupe. Yo lo hago.

- Ne t'en fais pas à propos de ça.
- Ne t'inquiète pas pour ça.

No te preocupes por eso.

- Ne te soucie pas de mon chien.
- Ne t'inquiète pas pour mon chien.

- No te preocupes por mi perro.
- No se preocupen por mi perro.

Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu’est-ce qui te tracasse ?

- ¿Qué le preocupa?
- ¿Qué os preocupa?
- ¿Qué les preocupa?

- Ne te fais pas de souci, je vais t'aider.
- Ne t'inquiète pas, je vais t'aider.

- No te preocupes, yo te ayudaré.
- No te preocupes, te ayudaré.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne te soucie pas de moi.
- Ne vous souciez pas de moi.

- No te preocupes por mí.
- No os preocupéis por mí.

- Ne t'inquiète pas pour moi.
- Ne fais pas attention à moi.
- Ne t'en fais pas pour moi.

No os preocupéis por mí.

- Ne t'inquiète pas pour tes examens de demain.
- Tu ne devrais pas être nerveux pour l'examen de demain.

No deberías estar nervioso por el examen de mañana.

- Ne t'inquiète pas. Tom ne nous laissera pas tomber.
- Ne vous inquiétez pas. Tom ne nous laissera pas tomber.

No se preocupe. Tom no nos va a decepcionar.

- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'a aucun effet sur ma capacité à conduire.
- Ne t'inquiète pas ! Même si je bois, ça n'affecte pas ma capacité à conduire.
- Ne vous inquiétez pas ! Même si je bois, ça n’altère pas ma capacité à conduire.

¡No te preocupes! Aun si bebo, eso no afecta mi capacidad de conducir.

- Qu'est-ce qui te cause du souci ?
- Qu'est-ce qui t'inquiète ?
- Qu'est-ce qui te préoccupe ?
- Qu'est-ce qui vous inquiète ?

¿Qué te preocupa?

- Ne vous en faites pas ! Tout ira bien.
- Ne t'en fais pas ! Tout ira bien.
- Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.

No te preocupes. Todo irá bien.

- Je ne comprends pas ce qui t'inquiète.
- Je ne comprends pas ce qui te soucie.
- Je ne comprends pas ce qui vous soucie.

No entiendo lo que te preocupa.

- Ne t'en fais pas !
- Ne te fais pas de souci pour ça !
- Ne t'inquiète pas pour ça !
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- ¡No te preocupes!
- ¡No se preocupe!

- Ne t'inquiète pas à ce sujet.
- Ne t'en fais pas !
- Ne te soucie pas de cela.
- Ne vous en souciez pas.
- Ne vous faites pas de souci à ce sujet !
- Ne te fais pas de souci à ce sujet !

- No te preocupes.
- No te preocupes por eso.

- Ne t'en fais pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je t'ai dit que tout irait bien.
- Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien.

No te preocupes. Te dije que todo estaría bien.