Translation of "Refaire" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Refaire" in a sentence and their spanish translations:

Je dois le refaire.

Tengo que hacerlo otra vez.

Tu peux le refaire ?

- ¿Puedes volver a hacer eso?
- ¿Puedes hacer eso de nuevo?

Il devra refaire cette tâche.

Tendrá que volver a hacer esa tarea.

Dois-je le refaire entièrement ?

- ¿Tengo que hacerlo otra vez?
- ¿Debo hacerlo de nuevo?
- ¿Tengo que hacerlo de nuevo?

Nous devons refaire ce rapport.

- Tenemos que rehacer este informe.
- Tenemos que hacer este informe otra vez.

Je vais te le refaire.

- Voy a rehacerlo.
- Lo voy a rehacer.

- Je pense que nous devrions refaire ça.
- Je pense que nous devrions le refaire.

Creo que deberíamos repetirlo.

Je ne veux pas le refaire.

- No quiero volver a hacerlo.
- No quiero volverlo a hacer.

Tu devrais refaire capitonner ce canapé.

Deberías mandar a retapizar ese sofá.

Si c'était à refaire, je le referais !

¡Si tuviera que volver a hacerlo, lo volvería a hacer!

Pourriez-vous me le refaire une fois ?

¿Podrías hacerlo por mí otra vez?

Tu ne voudrais pas me le refaire ?

- ¿No te importaría rehacérmelo?
- ¿No te importaría volver a hacérmelo?

Nous devons refaire des tomates et des concombres.

Tenemos que volver a hacer tomates y pepinos.

Je ne devrais pas avoir à le refaire.

No debería tener que hacer eso de nuevo.

Je ne peux pas refaire surface, malgré tous mes efforts.

no podía subir a la superficie por mucho que me esforzara.

Mon professeur m'a mis en garde de ne pas refaire ça.

El profesor me advirtió que no lo hiciera otra vez.

Ou bien, sachant qu'on a peu d'eau, on tente de refaire le plein

¿O reconocemos que nos queda poca agua que debemos reponer

Je n'arrive pas à croire que je sois en train de refaire ça.

No puedo creer que esté haciendo esto otra vez.

Je vais refaire une mosquée, des discussions comme une mosquée devraient toujours avoir lieu

Haré una mezquita nuevamente, las discusiones como una mezquita siempre deben llevarse a cabo

Certains de vous veulent venir ici et refaire ce que je viens de faire?

¿Alguno de vosotros quiere venir aquí y volver a hacer lo que yo acabo de hacer?

Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire.

Puede que parezca una locura, pero creo que quiero volver y hacerlo otra vez.

- Je voudrais refaire l'ascension du Mont Fuji.
- Je voudrais à nouveau escalader le Mont Fuji.

Quiero volver a escalar el monte Fuji.

J'ai fait ce que j'ai dû faire, et ce serait à refaire que je le referais...

Hice lo que tenía que hacer, y si tuviera que hacerlo de nuevo, lo haría otra vez...

- Je ne veux simplement pas le refaire.
- Je ne veux simplement pas le faire à nouveau.

Sencillamente no quiero hacerlo otra vez.

De tous ceux qui ont appelé Christophe Colomb "Chris", aucun n'a survécu assez longtemps pour le refaire.

Nadie que haya llamado a Cristóbal Colón "Cris" ha vivido para hacerlo una segunda vez.

- Promets-moi que tu ne feras plus ça !
- Promettez-moi que vous ne ferez plus ça !
- Promettez-moi de ne jamais refaire ça !

¡Prométame que no lo volverá a hacer nunca!

Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.

Sin duda, cada generación se cree destinada a rehacer el mundo. Sin embargo, la mía sabe que no lo rehará. Pero su papel es quizá mayor; éste consiste en impedir que el mundo se deshaga.