Translation of "Prouve" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Prouve" in a sentence and their spanish translations:

Prouve-le-moi !

Demuéstramelo.

Ça prouve tout.

- ¡Esto lo prueba todo!
- ¡Esto lo valida todo!
- ¡Esto lo demuestra todo!

Et l'histoire le prouve.

Y la historia lo demuestra.

Voici Göbeklitepe le prouve

Aquí está Göbeklitepe demuestra esto

L'exception prouve la règle.

La excepción confirma la regla.

Rien ne le prouve.

No hay pruebas de eso.

- Prouvez-le !
- Prouve-le !

¡Probalo!

Ce fait prouve son innocence.

Este hecho demuestra su inocencia.

Ceci prouve que tu es un menteur.

Esto demuestra que tú eres un mentiroso.

- Le fait d'être ici prouve mon innocence.
- Le fait que je suis ici prouve que je suis innocent.

El hecho de que yo estoy aquí prueba que yo soy inocente.

- L'exception prouve la règle.
- L'exception confirme la règle.

La excepción confirma la regla.

Parce que la preuve scientifique qui prouve que c'est arrivé

Debido a que la evidencia científica que verifica lo ocurrido

Et, bien sûr, la corrélation ne prouve pas la causalité.

y, por supuesto, la correlación no prueba la causalidad.

- Rien ne le prouve.
- Il n'y a pas de preuve.

- No hay evidencia.
- No hay pruebas de eso.
- No hay nada que lo demuestre.

- Ce fait prouve son innocence.
- Ce fait démontre son innocence.

- Este hecho prueba su inocencia.
- Este hecho demuestra su inocencia.

Il a payé toutes ses dettes, ce qui prouve son honnêteté.

Él pagó todas sus deudas, lo que da prueba de su honestidad.

- Prouve-moi que tu n'as pas de sœur.
- Prouvez-moi que vous n'avez pas de sœur.

Probame que no tenés una hermana.

De retour à son rôle habituel de chef d'état-major, Berthier prouve une fois de plus ses talents exceptionnels,

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

Le fait qu'il y ait davantage de jeunes cons ne prouve pas qu'il n'y a pas de vieux cons, au contraire...

El hecho de que haya más jóvenes idiotas no demuestra que no haya viejos idiotas, al contrario...