Translation of "Phrases" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Phrases" in a sentence and their spanish translations:

Tatoeba : des phrases, des phrases, et encore des phrases.

- Tatoeba: oraciones, oraciones, y más oraciones.
- Tatoeba: frases, frases, y más frases.

- Apprenez ces phrases.
- Apprends ces phrases !

Apréndete estas frases.

- Étudie ces phrases.
- Étudiez ces phrases.

Estudia estas frases.

- Corrigez les phrases suivantes.
- Corrige les phrases suivantes.

- Corrige las siguientes frases.
- Corregid las siguientes oraciones.

- Traduis les phrases soulignées.
- Traduisez les phrases soulignées.

Traduce las frases subrayadas.

- Ils copient vos phrases.
- Elles copient vos phrases.

- Copian sus frases.
- Copian vuestras frases.

Apprenez ces phrases.

Apréndete estas frases.

Enseignez ces phrases.

Enseña estas oraciones.

- Marie ajoutait des phrases.
- Marie a ajouté des phrases.

María agregó frases.

Ces phrases sont étranges.

- Estas oraciones son raras.
- Estas oraciones son extrañas.

Corrige les phrases suivantes.

Corrige las siguientes frases.

Ces phrases sont indispensables.

Estas frases son imprescindibles.

Tu copieras tes phrases.

Copiarás tus frases.

Tu copieras mes phrases.

Copiarás mis frases.

Tu copieras les phrases.

Copiarás las frases.

Je copierai des phrases.

Copiaré frases.

Vous copiez ses phrases.

- Copian sus frases.
- Copiais sus frases.

Je copie ses phrases.

Copio sus frases.

Elles copient tes phrases.

Copian tus frases.

Tu copies tes phrases.

Copias tus frases.

Vous copiez mes phrases.

- Copian mis frases.
- Copiais mis frases.

Tu copies mes phrases.

Copias mis frases.

Je copie tes phrases.

Copio tus frases.

Traduis les phrases soulignées.

Traduce las frases subrayadas.

Corrigez les phrases suivantes.

Corregid las siguientes oraciones.

Vous copierez vos phrases.

- Copiarán sus frases.
- Copiaráis vuestras frases.

Vous copierez ses phrases.

- Copiarán sus frases.
- Copiaréis sus frases.

Tu copieras ses phrases.

Copiarás sus frases.

Vous copierez mes phrases.

- Copiarán mis frases.
- Copiaráis mis frases.

Vous copierez les phrases.

- Copiarán las frases.
- Copiaráis las frases.

Il copie ses phrases.

Copia sus frases.

Tu copies ses phrases.

Copias sus frases.

Je copie vos phrases.

- Copio sus frases.
- Copio vuestras frases.

Je copie mes phrases.

Copio mis frases.

Des phrases courtes sont plus faciles à lire que des phrases longues.

Las frases cortas son más fáciles de leer que las frases largas.

Ces phrases peuvent sembler effrayantes

Estas oraciones pueden sonar espeluznantes

Ce sont des phrases simples.

Estas son frases sencillas.

Traduire tes phrases me plait.

Me gusta traducir tus frases.

Toutes ses phrases sont courtes.

Todas sus frases son cortas.

Je dois traduire les phrases.

Debo traducir las frases.

Merci de traduire mes phrases.

Gracias por traducir mis frases.

Je souhaite écrire plusieurs phrases.

Quiero escribir muchas frases.

Nous voulons des phrases complètes.

- Queremos frases completas.
- Queremos oraciones completas.

Ajoute des phrases ambigües plus souvent.

Subamos frases ambiguas más frecuentemente.

Les phrases commencent par une majuscule.

Las frases empiezan con mayúscula.

Où sont les plus belles phrases ?

¿Dónde están las frases más bellas?

Hé, personne ne traduit mes phrases !

¡Oye! ¡Nadie traduce mis frases!

Ouais, montre-nous tes f... phrases...

Sí, enséñanos tus t... raducciones...

Je préfère écrire des phrases courtes.

Prefiero escribir frases cortas.

Traduisez les phrases suivantes en japonais.

- Traduzcan las siguientes oraciones al japonés.
- Traducid las siguientes oraciones al japonés.

Je veux écrire plein de phrases.

- Quiero escribir muchas frases.
- Quiero escribir un montón de frases.

Mais comment traduire des phrases incomplètes ?

Pero, ¿cómo traducir las oraciones incompletas?

Corrigez mes phrases, s'il vous plaît.

Por favor, corrija mis frases.

Plus de recommandations sur les phrases

más recomendaciones sobre frases

Tatoeba: Là où les phrases sont toujours des phrases, excepté lorsqu'elles ne le sont pas.

Tatoeba: Donde las oraciones son siempre oraciones, menos cuando no lo son.

- J'aimerais simplement vous remercier de traduire mes phrases.
- J'aimerais simplement te remercier de traduire mes phrases.

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

« Pourquoi des phrases ? », pourriez-vous demander. Eh bien, c'est parce que les phrases sont plus intéressantes.

Puede que te preguntes ¿por qué oraciones?… Bueno, porque las oraciones son más interesantes.

Pourquoi dit-il des phrases comme ça ?

Ahora, ¿por qué dice oraciones como esta?

Ces phrases ne sont pas directement liées.

Estas frases no están ligadas directamente.

Chaque espérantiste devrait écrire des phrases ici.

Todo esperantista debería escribir frases aquí.

J'ai écrit beaucoup de phrases en espéranto.

Escribí muchas oraciones en esperanto.

Pourrais-tu traduire quelques phrases pour moi ?

¿Podrías traducirme algunas oraciones?

Tatoeba a presque 3 millions de phrases !

¡Tatoeba tiene casi 3 millones de frases!

Il s'agit de phrases. Non de mots.

- Sólo trata de oraciones. No de palabras.
- Se trata de oraciones, no de palabras.

Comment ne pas écrire des phrases incomplètes ?

¿Cómo no escribir oraciones incompletas?

J'ai écrit presque 150 phrases en allemand.

He escrito casi 150 frases en alemán.

Tes phrases sont trop difficiles à traduire.

Tus frases son muy difíciles de traducir.

Les deux phrases signifient la même chose.

Ambas oraciones significan lo mismo.

Faites-leur partir au moins quelques phrases.

haz que salgan al menos unas pocas oraciones.

- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que vous.
- Tatoeba : Nous avons des phrases plus vieilles que toi.

- Tatoeba: Tenemos oraciones más viejas que tú.
- Tatoeba: tenemos frases más viejas que usted.

Trang censure désormais les commentaires mais pas encore les phrases. Soit, mettons donc les commentaires dans des phrases.

Trang ya censura los comentarios, pero todavía no censura las frases, así que pongamos los comentarios en las frases.

Utilisez des mots longs et des phrases longues,

Si hablan usando frases y palabras largas,

Il y a beaucoup de phrases sans traduction.

- Hay muchas oraciones sin ninguna traducción.
- Hay un montón de frases sin traducir.

J'aimerais simplement vous remercier d'avoir traduit mes phrases !

Solo les quiero agradecer que tradujeran mis frases.

Il a écrit beaucoup de phrases en espéranto.

Él escribió muchas frases en esperanto.

Tatoeba a besoin de plus de phrases politiques.

Tatoeba necesita más frases de política.

As-tu adopté des phrases pour les corriger ?

¿Has estado adoptando frases para corregirlas?

Aujourd’hui, il faut que j’écrive beaucoup de phrases.

- Hoy, tengo que ecribir muchas frases.
- Hoy, debo escribir bastantes frases.

J'aime bien quand mes amis traduisent mes phrases.

Me gusta cuando mis amigos traducen mis frases.

Les phrases de Mary sont faciles à traduire.

Las frases de Mary son fáciles de traducir.