Translation of "Permet" in Spanish

0.022 sec.

Examples of using "Permet" in a sentence and their spanish translations:

Lui permet d'être démontée.

permite su desmantelamiento.

Vous permet de mieux comprendre,

te permite comprender mejor,

Ce site vous permet de déterminer

Esta web les permite saber

Je viendrai si l'horaire le permet.

Vendré si el tiempo lo permite.

L'espéranto nous permet d'embrasser le monde.

Esperanto nos permite abrazar el mundo.

Il ne permet pas les interruptions.

No admite interrupciones.

Cette porte permet d'accéder au jardin.

Esta puerta permite acceder al jardín.

Qu'est-ce qui vous permet d'avancer ?

¿Qué os permite avanzar?

Ensuite, c'est ce qui vous permet

Luego, desde allí, eso es lo que te permite

Cela permet un retour de l'environnement naturel.

Permite el regreso de la naturaleza.

L'échec, en fait, permet d'expérimenter la vie,

El fracaso, básicamente, permite experimentar la vida,

Nous permet justement de tester la gravitation,

nos permite precisamente probar la gravedad,

Le régime alimentaire permet d'augmenter les œstrogènes,

La dieta es una forma de ganar estrógenos,

Car l'ambiguïté nous permet d'avoir cette conversation.

porque la ambigüedad nos permite entablar una conversación.

Un mixeur permet de mixer différents aliments.

Una batidora te permite mezclar comidas diferentes.

Click entonnoirs vous permet optimiser les entonnoirs

Los embudos de clic te permiten para optimizar los embudos

ça vous permet d'accéder à ces informations automatiquement.

que permite acceder a la información automáticamente.

Ce qui permet de servir plus de gens

permitiéndoles servir a más gente

La tour permet au vol 1177 de rouler.

La torre permite al vuelo 1177 rodar.

Le feedback du logiciel permet aux élèves d'apprendre.

La respuesta enseña a los alumnos.

- Il permet à ses ouvriers de manger dans le bureau.
- Il permet à ses ouvriers de manger au bureau.

Él les permite comer en la oficina a sus trabajadores.

Nous permet d'être ambitieux, assertif tout en restant agréable.

nos permite ser ambiciosos y seguros, y aun así agradables.

Qui me permet de convertir des nombres en mots.

que me ayuda a convertir números en palabras.

Qui nous permet de nous déconnecter de l'univers numérique

para poder desconectar del mundo digital

Similairement, la surveillance faciale permet à une autorité centralisée --

De un modo similar, la vigilancia facial permite que una autoridad centralizada,

L'électronique nous permet de faire ça, avec nos puces,

Eso lo hacemos electrónicamente con nuestros chips,

Ce qui permet à chacun d'accéder aux services essentiels.

y permiten que cualquiera tenga acceso a servicios esenciales.

L'artiste vous permet de regarder vos doigts de près.

El artista te permite mirar tus dedos de cerca.

Si le temps le permet, j'irai visiter le musée.

Si el tiempo lo permite, visitaré el museo.

Transpirer permet au corps humain de réguler sa température.

- La sudoración permite al cuerpo humano regular su temperatura.
- Sudar permite al cuerpo humano regular su temperatura.
- El sudor permite regular la temperatura corporal.

Si le temps le permet, je visiterai le musée.

Si el tiempo lo permite, visitaré el museo.

Et ensuite, cela vous permet de tester en permanence.

Luegopuedescontinuamenteprobar.

Cela permet simplement de garder les choses très simples.

Simplemente mantiene las cosas realmente simples.

Vous devez avoir un plate-forme qui vous permet

Necesitas tener un plataforma que te permite

Cela permet aux gorilles des montages d'Afrique centrale, par exemple,

Permite a los gorilas del centro de África, por ejemplo,

Nous avons la preuve scientifique que la méditation quotidienne permet -

Ahora ya tenemos prueba científica de que la meditación diaria,

Le fait d'être connecté nous permet de lancer une controverse,

El hecho de estar conectados nos permite crear una polémica,

C'est un sens qui nous permet de percevoir des réalités

un sentido que nos permite percibir realidades

Cela permet aux employés de donner le meilleur d'eux-mêmes.

Haremos que las personas den mucho más y rindan al máximo si somos cordiales.

Peu importe ce qui permet à votre esprit de vagabonder,

Pero lo que sea que haga que sus mentes divaguen

Ce n'est pas la vitesse qui permet aux voitures d'avancer,

lo que permite avanzar hacia adelante no es la velocidad de los autos,

Le soleil ne leur permet plus de produire de nourriture.

Ya no pueden usar el sol para producir comida.

Une caméra thermique nous permet de voir dans la nuit.

Una cámara termográfica nos permite atravesar la noche.

Nous permet de concevoir plus efficacement des programmes de vaccination.

podemos diseñar nuevos programas de vacunación más eficaces.

Donc, Kajabi vous permet de livrer le cours aux gens

Entonces Kajabi te permite entregar el curso a las personas

Parce que je suis persuadé que cela me permet de grandir,

porque creo que este es el camino de crecimiento para mí

permet en effet d'aller au-delà des limites du monde empirique,

permite ir más allá de los límites del mundo empírico,

Et ça permet aux autres gens d'être justes à leur tour.

y esto hace que otras personas sean, a la vez, justas.

Car elle permet de réaliser des choses fantastiques avec la lumière.

debido a las cosas fantásticas que permite hacer con la luz.

Et de ce fait, elle permet d'éliminer le CO2 de l'air.

y al usarse, extrae el CO2 del aire.

Qui permet d'enregistrer le potentiel d'action de la dionée attrape-mouche,

donde vamos a registrar el potencial de acción de una Venus atrapamoscas

Plus tard, cela permet de graver des choses dans notre mémoire

más adelante, esto permite grabar cosas en nuestra memoria

Notre technologie le permet-elle? Non, ce n'est pas le cas.

¿Nuestra tecnología permite esto? No, no lo hace.

Mon père ne me permet pas d'aller au cinéma tout seul.

Mi padre no me permite ir solo al cine.

La fête se tiendra à l'extérieur, si le temps le permet.

La fiesta será al aire libre si el tiempo lo permite.

Demain, si la météo le permet, allons nager à la rivière!

Si mañana hace buen tiempo vayamos a nadar al río.

Cela permet de garder les gens sur mon site plus longtemps.

mantiene a las personas en mi sitio más tiempo.

Cela vous permet de classer pour plusieurs pages, pour un terme,

Eso te permite clasificar por varias páginas, por un término,

Et la musique permet à l'enfant d'ouvrir son esprit de façon incroyable.

y la música abre la mente del niño de una manera extraordinaria.

Cela nous permet de creuser le sujet sur lequel vous vous informez.

sino que pueden ahondar mucho más en cada pregunta que hagan.

Il s'avère que lorsqu'on permet à notre attention de prendre une pause,

Resulta que cuando simplemente relajamos nuestra atención,

Vous savez, peu importe ce qui vous permet de laisser votre esprit -

Ya saben, lo que sea que permita a su mente,

Et permet aux gens une sorte de voyage à travers les expositions

y permite al público hacer una especie de viaje por las exhibiciones

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

Y de este modo cualquiera puede controlar el progreso de su herida,

Cette application vous permet de calculer rapidement l'indice de masse corporelle - IMC.

La aplicación te permite calcular rápidamente la proporción del índice de masa corporal - IMC.

Maintenant, voici un jeu vidéo qui permet d'apprendre exactement la même chose.

Este videojuego enseña ese mismo contenido.

L'école ne permet pas que les filles se présentent si court vêtues.

La escuela no permite que la chicas vengan con ropa tan corta.

Ça me permet de prendre ça données et, au sein de Crazyegg,

Me permite tomar eso datos y, dentro de Crazyegg,

Cela permet de parler à plus de monde, et crée plus d'opportunités professionnelles.

Crea más oportunidades de trabajo. Nos permite hablar con más gente.

Cette procédure nous permet de connaître la forme de la tête du bébé

Es un procedimiento que nos permite seguir la forma de la cabeza del bebé,

Mais lorsqu'on est moins stimulé, qu'on permet à notre esprit de se calmer,

Pero cuando estamos menos estimulados, cuando calmamos más a la mente,

Si le temps le permet, ils iront dans les bois ramasser des champignons.

Si el tiempo lo permite, irán al bosque a recoger setas.

Si vous observez ce qui permet au trafic de se déplacer sur une autoroute,

Si observan lo que permite que el tráfico fluya por la autopista,

Le théorème de Pythagore permet de calculer la longueur de l'hypoténuse d'un triangle rectangle.

El teorema de Pitágoras te permite calcular la longitud de la hipotenusa de un triángulo rectángulo.

Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision.

Este método permite medir con excelente precisión la distancia entre dos árboles.

De plus, un abonnement vous permet d'installer Surfshark sur autant d'appareils que vous le souhaitez.

Además, una suscripción le permite instalar Surfshark en tantos dispositivos como desee.

Par temps chaud, la sueur permet à l'homme de réguler la température de son corps.

Durante tiempo calurosos, sudar ayuda al hombre a regular su temperatura corporal.

Mon téléphone a une fonction d'identification de l'appelant qui me permet de filtrer mes appels.

Mi teléfono tiene un identificador de llamadas que me permite filtrarlas.

Le compas est un instrument qui permet de connaître à tout moment l'itinéraire d'un navire.

La aguja náutica es un instrumento que sirve para conocer el rumbo que sigue la embarcación en todo momento.

Cela permet à l'enfant de se sentir en sécurité quand la mère ne le porte plus

Esto permite que el bebé se sienta seguro cuando la madre no lo está sosteniendo.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

Pero las noches calientes en la selva significan que se mantiene activa al oscurecer.

Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers.

Un pasaporte te identifica como ciudadano de un país y te permite viajar a países extranjeros.

Ce phrase permet de multiples interprétations que j'ai dû prendre en considération quand je l'ai traduite.

- Esta frase permite muchas interpretacion que tengo que considerar cuando traduzco.
- Esta frase permite muchas interpretaciones que he de considerar cuando traduzco.

Ce système de sécurité nous permet de suivre le mouvement des employés partout où ils vont.

Este sistema de seguridad nos permite seguir los movimientos de los empleados a cualquier lugar que vayan.

Pour l'instant, notre technologie ne le permet pas, nous devons donc accepter correctement les données du NAS.

Por ahora nuestra tecnología no permite esto, por lo que debemos aceptar los datos del NAS correctamente.

Si vous êtes à l'étranger, Surfshark vous permet de contourner les restrictions Internet locales pour accéder à vos

Si está en el extranjero, Surfshark le permite eludir las restricciones locales de Internet para acceder a sus

Internet permet de vérifier, à moindres frais, que la connerie est universelle ; avant, il fallait voyager pour s'en assurer.

Internet permite verificar a menor costo que la imbecilidad es universal; antes había que viajar para asegurarse.

L'alphabet kurde en caractères latins est un alphabet phonétique qui permet une prononciation de chaque mot tel qu'il s'écrit.

El alfabeto kurdo en letras latinas es un alfabeto fonético que nos permite pronunciar cada palabra exactamente como está escrita.

- Un thermomètre est un instrument de mesure de la température.
- Un thermomètre est un instrument qui permet de mesurer la température.

El termómetro es un instrumento para medir la temperatura.

- Le C++0x permet des patrons de fonctions prenant un nombre arbitraire d'arguments.
- C++0x autorisera les fonctions modèles qui prennent un nombre arbitraire d'arguments.

C++0x admite plantillas de funciones que toman un número arbitrario de argumentos.

Ouvrez une image et choisissez une disposition d'image. Cliquez sur "Ouvrir" pour ouvrir une image. Cliquez sur "Quitter" pour quitter l'application. La fonction "Disposition d'image" vous permet de visualiser dans n'importe quelle disposition.

Abra una imagen y seleccione un diseño para la imagen. Pulse en "Abrir" para abrir la imagen. Pulse en "Salir" para salir del programa. La característica "diseño de la imagen" le permite verla en cualquier diseño.

Léon Tolstoï : J'ai toujours cru qu'il n'y avait pas plus de science chrétienne que la connaissance des langues étrangères, qui permet de communiquer et de s'associer au plus grand nombre de personnes possible. J'ai souvent vu comment les gens se comportaient en ennemis les uns vis-à-vis des autres uniquement à cause de l'obstacle mécanique à la compréhension mutuelle, et donc l'apprentissage de l'espéranto et sa propagation sont sans doute une tâche chrétienne, qui aide à construire le Royaume de Dieu, qui est le seul objectif de la vie humaine et le plus important.

León Tolstói: Siempre he creído que no existe una ciencia más cristiana que saber idiomas extranjeros, lo cual permite la comunicación y la unión con el mayor número de personas. Muchas veces he constatado cómo la gente se comportaba como si fueran enemigos el uno contra el otro solo por culpa del impedimento mecánico que tenemos para la comprensión mutua, y por eso el aprendizaje del esperanto y su propagación son sin duda una tarea cristiana, que ayuda a la construcción del Reino de Dios, que es el único objetivo de la vida humana y el más importante.