Translation of "Pars" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Pars" in a sentence and their spanish translations:

Pars !

¡Vete de aquí!

- Quand pars-tu ?
- Quand pars-tu ?

¿Cuándo te vas?

Pars courir. »

Ve a correr."

Pars maintenant

vete ahora

Pars maintenant.

- Ahora márchate.
- Ahora vete.
- Ahora lárgate.

Pars immédiatement !

¡Sal inmediatamente!

Je pars.

Me voy.

- Pars !
- Partez !

¡Vete!

- Tu pars quand ?
- À quelle heure pars-tu ?
- À quelle heure pars-tu ?

- ¿A qué hora te irás?
- ¿A qué hora te vas?

Je pars maintenant.

- Voy saliendo.
- Ya me voy.

Je pars dimanche.

Me voy el domingo.

- Va-t'en.
- Pars.

Andate.

Aujourd'hui, je pars.

Me voy hoy.

Pourquoi pars-tu ?

¿Por qué vas?

Je pars lundi.

Saldré el lunes.

Tu pars déjà ?

¿Te vas ya?

- À quelle heure pars-tu ?
- À quelle heure pars-tu ?

¿A qué hora te vas?

- Je pars cet après-midi.
- Je pars cette après-midi.

Salgo esta tarde.

- Je pars maintenant.
- Je me tire.
- J’y vais.
- Je pars.

Voy.

- Ne t'en va pas !
- Ne pars pas !
- Ne pars pas !

¡No te vayas!

- Tu pars ?
- Pars-tu ?
- T'en vas-tu ?
- Tu t'en vas ?

¿Tú irás?

Ah, tu pars demain !

¡Ah, te vas mañana!

Pars quand tu veux.

Vete cuando quieras.

- J'y vais.
- Je pars.

Me voy.

- Pars demain.
- Partez demain.

- Sal mañana.
- Vete mañana.
- Idos mañana.
- Váyanse mañana.
- Váyase mañana.

Oh, tu pars demain !

¡Oh, te vas mañana!

- Pars immédiatement !
- Partez immédiatement !

- ¡Vete inmediatamente!
- ¡Sal inmediatamente!

Je pars au boulot.

Me voy al tajo.

Je pars à l'étranger.

Me voy al extranjero.

Ne pars pas, reste ici.

No te vayas, quédate ahí.

Quand pars-tu en vacances ?

¿Cuándo te vas de vacaciones?

Je pars à quatre heures.

Me voy a las cuatro.

Non, ne pars pas encore.

No, no te vayas aún.

Je pars pour Paris demain.

Salgo para París mañana.

Je pars dans une heure.

Me voy en una hora.

À quelle heure pars-tu ?

¿A qué hora te vas?

Je pars en Turquie demain.

Voy a Turquía mañana.

Je pars la semaine prochaine.

Me voy la semana que viene.

- Je pars.
- Je m'en vais.

- Me voy.
- Estoy yéndome.

Je pars travailler à l'étranger.

Me voy a trabajar en el extranjero.

Je pars dans une minute.

Me voy en un minuto.

- Tu pars quand ?
- Quand pars-tu ?
- Quand vas-tu partir ?
- Quand partirez-vous ?

- ¿Cuándo te vas?
- ¿A qué hora saldrás?
- ¿A qué hora te irás?

- Vas-tu partir demain ?
- Tu pars demain ?
- Est-ce que tu pars demain ?

¿Vas a salir mañana?

- Quand pars-tu ?
- Quand vas-tu partir ?
- Quand partirez-vous ?
- Quand pars-tu ?

¿Cuándo te vas?

Je pars pour le Canada demain.

Me voy a Canadá mañana.

Je pars par le prochain bus.

- Cogeré el próximo autobús.
- Me voy en el próximo bus.

À quelle heure pars-tu d'ici ?

¿A qué hora sales de aquí?

- Ne pars pas !
- Ne partez pas !

No se vayan.

Tu pars pour combien de temps ?

- ¿Para cuánto tiempo vas?
- ¿Por cuánto tiempo vas?

Ne pars pas les mains vides.

No te vayas con las manos vacías.

Je ne pars pas sans vous.

No me voy sin vos.

Pars-tu en vacances cette année ?

¿Te vas de vacaciones este año?

Je pars pour Londres demain matin.

Me marcho a Londres mañana por la mañana.

Cet été, je pars en France.

Este verano voy a Francia.

Je pars ce soir pour l'Australie.

Esta noche parto a Australia.

- Tu pars déjà ?
- Vous partez déjà ?

¿Ya se van?

L'année prochaine je pars à l'étranger.

Me voy al extranjero el año que viene.

Pars tôt pour avoir une bonne place.

Ve pronto para conseguir un buen asiento.

Je pars en vacances pour quelques jours.

- Estoy saliendo de vacaciones por unos días.
- Me voy de vacaciones un par de días.

À quelle heure pars-tu à l'école ?

¿A qué hora sales al colegio?

Je pars en vacances pour deux mois.

Me voy de vacaciones por dos meses.

Je pars en vacances la semaine prochaine.

Me voy de vacaciones la próxima semana.

Je pars demain pour les États-Unis.

Me voy a los Estados Unidos mañana.

La semaine prochaine, je pars en vacances.

La semana que viene me voy de vacaciones.

Je pars à Chicago la semaine prochaine.

La semana próxima voy a Chicago.

Je ne comprends pas pourquoi tu pars.

No entiendo por qué te vas.

- T'en vas-tu aussi ?
- Pars-tu aussi ?

¿Tú también te vas?

Ne me quitte pas ! Ne pars pas !

¡No me dejes! ¡No te vayas!

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

La pondré allí. No te escapes.