Translation of "Orange" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Orange" in a sentence and their spanish translations:

- Donne-moi une orange.
- Donnez-moi une orange.

Dame una naranja.

C'est une orange.

Es una naranja.

Cette orange est délicieuse.

Esta naranja está deliciosa.

Donne-moi une orange.

Dame una naranja.

Ma cravate est orange.

Mi corbata es naranja.

Je mangerai une orange.

Yo comeré la naranja.

J'aime la couleur orange.

Me gusta el color naranja.

- Je pèle une orange pour toi.
- Je te pèle une orange.

Descascaré una naranja para ti.

Cette orange est trop acide.

Esta naranja está demasiado ácida.

La femme mange une orange.

- La mujer come una naranja.
- La mujer se está comiendo una naranja.

Mon frère mange une orange.

- Mi hermano se come una naranja.
- Mi hermano come una naranja.

Sur un oranger pousse une orange.

Un naranjo da naranjas.

La Terre a la forme d'une orange.

La Tierra tiene forma de naranja.

La terre est bleue comme une orange.

La Tierra es azul como una naranja.

Cela n'est pas non plus une orange.

Eso tampoco es una naranja.

Lequel tu préfères : pomme, orange ou raisin ?

¿Qué preferís: las manzanas, las naranjas o las uvas?

- La Terre a une forme similaire à celle d'une orange.
- La Terre a la forme d'une orange.

La Tierra tiene forma de naranja.

Il y a une orange sur la table.

- Hay una naranja sobre la mesa.
- Hay una naranja en la mesa.

S'il te plaît, épluche cette orange pour moi.

Por favor, pélame esta naranja.

- C'est à elle que nous avons donné l'orange de couleur orange.
- Nous lui avons donné l'orange de couleur orange.

Le dimos la naranja naranja.

Il s'agit d'une mandarine et non pas d'une orange.

Esta es una mandarina, no una naranja.

Il y avait de l'activité à ce petit point orange,

Había actividad en ese pequeño punto anaranjado,

Grand, costaud et d'un orange flamboyant, l'emblématique orang-outan d'Asie.

Grande, musculoso y naranja encendido, el icónico orangután de Asia.

La Terre a une forme similaire à celle d'une orange.

El planeta tiene una forma parecida a la de una naranja.

Imaginez que vous êtes le joueur un, le joueur en orange.

Imaginen que Uds. son el jugador uno, el naranja.

J'ai trouvé un morceau froissé de papier orange dans ma cuisine.

encontré un trozo de papel naranja arrugado en mi cocina.

Le lever du soleil illumine le bas de l'arche en orange

El amanecer ilumina el fondo del arco naranja,

Il m'a donné une orange en échange d'un morceau de gâteau.

- Él me dio una naranja a cambio de un trozo de tarta.
- Me dio una naranja a cambio de un trozo de tarta.

Donc, nous avons ici la lumière orange qui sort du point sonique,

Esa es la luz anaranjada eso viene del punto sónico,

Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.

Una chica me dio una naranja a cambio de un trozo de tarta.

Tout d'abord, les tons rougeâtres, puis vert et jaune, puis bleu, puis orange.

Primero, tonos rojizos, luego verdes y amarillos, después azules, y al final naranja.

Qui, dans l'arc-en-ciel, peut tirer un trait entre là où finit la teinte violette et où la teinte orange commence ? Nous voyons distinctement la différence entre les couleurs mais où exactement l'une se fond-elle dans l'autre ? Il en va de même de la raison et de la folie.

¿En el arcoíris quién puede trazar la línea en la que el matiz violeta termina y comienza el naranja? Vemos con claridad la diferencia de los colores, pero ¿exactamente dónde empieza el uno a mezclarse con el otro? Lo mismo ocurre con la cordura y la locura.