Translation of "Parles" in Finnish

0.009 sec.

Examples of using "Parles" in a sentence and their finnish translations:

Parles !

- Puhu.
- Puhukaa.

- Parles-tu irlandais ?
- Tu parles irlandais ?
- Tu parles l'irlandais ?

Puhutko iiriä?

- Parles-tu chinois ?
- Tu parles chinois ?

Puhutko sinä kiinaa?

Tu parles.

- Mitä sitten!
- Entä sitten!
- Mitä väliä!

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parles-tu ?

Mitä sä höpiset?

Parles-tu irlandais ?

Puhutko iiriä?

Parles-tu sérieusement ?

- Oletko tosissasi?
- Oletko sinä ihan tosissasi?
- Oletko ihan tosissasi?

Parles-tu latin ?

Puhutko latinaa?

Parles-tu portugais ?

- Puhutko portugalia?
- Puhutko sinä portugalia?

Parles-tu suédois?

- Puhutko sinä ruotsia?
- Puhutko ruotsia?

- Parlez-vous français ?
- Parles-tu français ?
- Parles-tu français ?

- Osaatko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?

Tu parles du nez.

Sä honotat.

De qui parles-tu ?

Kenestä puhut?

- Tu parles.
- Vous parlez.

- Sinä puhut.
- Puhut.
- Puhutte.
- Te puhutte.

Tu parles l'anglais couramment.

- Puhut englantia sujuvasti.
- Puhutte englantia sujuvasti.

Tu parles ma langue.

Sinä puhut minun kieltäni.

Tu parles comme Eco.

- Puhut kuin Eco.
- Sinä puhut kuin Eco.
- Puhutte kuin Eco.
- Te puhutte kuin Eco.
- Puhut Econ lailla.
- Sinä puhut Econ lailla.
- Puhutte Econ lailla.
- Te puhutte Econ lailla.

- Est-ce que tu parles italien ?
- Parles-tu italien ?
- Parlez-vous italien ?

- Puhutko italiaa?
- Puhutko sinä italiaa?
- Puhutteko te italiaa?
- Puhutteko italiaa?

- Est-ce que tu parles latin ?
- Parles-tu latin ?
- Parlez-vous latin ?

Puhutko latinaa?

À qui parles-tu, farceur ?

Kenelle sinä puhut, pelle?

Tu parles bien le français !

Sinä puhut hyvää ranskaa!

- C'est facile à dire pour toi !
- Tu parles !
- Tu en parles à ton aise !

- Sinun kelpaa puhua!
- Sinun kelpaa puhua.

- Parlez-vous français ?
- Parles-tu français ?
- Parles-tu français ?
- Vous parlez le français ?
- Parlez-vous français ?
- Tu parles français ?
- Parlez-vous le français ?

- Puhutko ranskaa?
- Puhutko sinä ranskaa?

- Parlez-vous marathi ?
- Parles-tu marathi ?

Puhutko marathia?

- Tu parles trop.
- Vous parlez trop.

- Puhut liian paljon.
- Sinä puhut liikaa.
- Te puhutte liikaa.

- Parlez-vous chinois ?
- Parles-tu chinois ?

- Puhutko kiinaa?
- Puhutko sinä kiinaa?

- Parlez-vous elfique?
- Parles-tu elfique ?

- Puhutko haltiakieltä?
- Puhutteko haltiakieltä?
- Puhutko sinä haltiakieltä?
- Puhutteko te haltiakieltä?
- Puhutko haltiaa?
- Puhutteko te haltiaa?
- Puhutteko haltiaa?
- Puhutko sinä haltiaa?

Ne parles-tu pas le français ?

- Etkö osaa puhua ranskaa?
- Etkö sinä osaa puhua ranskaa?

- Parles-tu japonais ?
- Parlez-vous japonais ?

- Puhutko japania?
- Puhutko sinä japania?

- Parles-tu espéranto ?
- Parlez-vous espéranto ?

- Puhutko esperantoa?
- Puhutko sinä esperantoa?

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- De quoi vous parlez ?

Mistä sinä puhut?

- Savez-vous parler anglais ?
- Tu parles anglais ?

Osaatko puhua englantia?

- Tu parles turc ?
- Parlez-vous le turc ?

Puhutko turkkia?

Est-ce que tu parles de moi ?

Puhutko sinä minusta?

- De qui parles-tu ?
- De qui parlez-vous ?
- À propos de qui parles-tu ?
- À propos de qui parlez-vous ?
- De qui parles-tu ?
- De qui parlez-vous ?

- Kenestä puhut?
- Kenestä te puhutte?
- Kenestä sinä puhut?

Tu parles comme si tu étais le chef.

Puhut kuin olisit pomo.

- Quelles langues parlez-vous ?
- Quelles langues parles-tu ?

Mitä kieliä sinä puhut?

Je veux vraiment que tu parles avec Tom.

Minä todella tahdon sinun puhuvan Tomille.

- Où parles-tu espéranto ?
- Où parlez-vous espéranto ?

- Missä sinä puhut esperantoa?
- Missä puhutaan esperantoa?

Tu parles en quelle langue avec Tom, d’habitude ?

Millä kielellä puhut yleensä Tomin kanssa?

- Vous parlez vraiment vite.
- Tu parles vraiment vite.

Sinä puhut todella nopeasti.

- À qui le dis-tu !
- Tu parles !
- Vous parlez !

Kerro minulle siitä!

- De quoi parles-tu ?
- De quoi parlez-vous ?
- De quoi parles-tu ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- De quoi vous parlez ?

- Mistä sinä oikein puhut?
- Mitä sä höpiset?

- Parlez-vous français ?
- Savez-vous parler français ?
- Parles-tu français ?
- Sais-tu parler français ?
- Vous parlez le français ?
- Tu parles français ?

- Osaatko ranskaa?
- Puhutko ranskaa?
- Osaatko puhua ranskaa?
- Osaatko sinä ranskaa?

- Ne parles-tu pas le français ?
- Ne parlez-vous pas français ?
- Tu ne parles pas français ?
- Vous ne parlez pas français ?

Etkö osaa puhua ranskaa?

- Pourquoi parlez-vous en français ?
- Pourquoi parles-tu en français ?

- Miksi puhut ranskaksi?
- Miksi sinä puhut ranskaksi?

- Parlez-vous à vos chats ?
- Parles-tu à tes chats ?

Puhutko kissoillesi?

Je n'ai pas la moindre idée de ce dont tu parles.

Minulla ei ole harmainta haisuakaan siitä mistä sinä puhut.

- Avec qui est-ce que vous parlez ?
- À qui tu parles ?

Kenen kans sä puhut?

- De quoi parlez-vous ?
- De quoi vous parlez ?
- De quoi tu parles ?

Mistä sinä oikein puhut?

- Parlez-vous français tous les jours ?
- Parles-tu français tous les jours ?

- Puhutko ranskaa joka päivä?
- Puhutteko ranskaa joka päivä?

- « Est-ce que vous parlez le français ? » « Non. »
- « Parles-tu français ? » « Non. »

"Puhutko ranskaa?" "En puhu."

- Parles-tu espéranto ?
- Est-ce que vous parlez espéranto ?
- Parlez-vous espéranto ?

Puhutko esperantoa?

- Vous parlez le français, n'est-ce pas ?
- Tu parles le français, n'est-ce pas ?

Sinähän puhut ranskaa, eikö vaan?

- Vous parlez très bien le français.
- Tu parles très bien français.
- Vous parlez très bien français.

- Sinä puhut ranskaa todella hyvin.
- Puhut ranskaa erittäin hyvin.

- Vous ne savez pas de quoi vous parlez.
- Tu ne sais pas de quoi tu parles.

- Sinä et tiedä mistä sinä puhut.
- Sinä et tiedä mistä puhut.

- Est-ce que tu parles de moi ?
- Vous faites allusion à moi ?
- Tu fais allusion à moi ?

- Minuako sinä tarkoitat?
- Viittaatko sinä nyt minuun?
- Puhutko nyt minusta?

- Parlez-vous anglais ?
- Savez-vous parler anglais ?
- Parlez-vous anglais ?
- Tu parles anglais ?
- Sais-tu parler anglais ?

- Osaatko englantia?
- Puhutko englantia?
- Osaatko puhua englantia?
- Puhutteko englantia?
- Puhutko sinä englantia?
- Puhutteko te englantia?
- Osaatteko te englantia?
- Osaatteko puhua englantia?
- Osaatko sinä puhua englantia?
- Osaatteko te puhua englantia?

- C'est à moi que tu parles ?
- C'est à moi que vous parlez ?
- Me parlez-vous ?
- Me parles-tu ?

Puhutko sinä minulle?

- Tu parles très bien français. Je souhaiterais parler aussi bien que toi.
- Vous parlez très bien français. Je souhaiterais le parler aussi bien que vous.

- Puhut ranskaa todella hyvin. Kunpa minäkin osaisin puhua sitä yhtä hyvin.
- Sinä puhut ranskaa todella hyvin. Osaisinpa minäkin sitä yhtä hyvin.

- Tu ne devrais pas croire que tout le monde te comprend si tu parles anglais.
- Vous ne devriez pas croire que tout le monde vous comprend si vous parlez anglais.

Ei pitäisi olettaa, että kaikki ymmärtävät, jos heille puhuu englantia.