Translation of "Disaient" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Disaient" in a sentence and their spanish translations:

Les gens disaient :

Los vecinos preguntaban,

Les gens se disaient :

Lo que decían era básicamente:

Avec des fautes d'orthographe, qui disaient :

con faltas de ortografía, que decían:

Ils disaient quelque chose en japonais.

Decían algo en japonés.

En général, les gens ne disaient rien.

Generalmente, la gente no decía nada.

Parce que quand je courrais, ils disaient :

Porque si yo corría, era de que,

Le troisième jour, j'ai compris qu'ils disaient « amigo »,

El tercer día me di cuenta de que me decían "amigo",

Et dont les pères disaient à leurs fils :

y los padres dirían a sus hijos,

Ses parents disaient qu'il devait aller à l'université.

Sus padres dijeron que él debía ir a la universidad.

Comme disaient nos professeurs : « Comment savoir sans avoir regardé ? »

Como decían nuestros profesores: "Ver para creer".

Me disaient ceci : « Eh Mec ! Ça va boumer ici.

y me decían: "¡Eh, tío! El club nuevo es la hostia.

- Je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'ils disaient.
- Je n'ai pas compris un seul mot de ce qu'elles disaient.

No entendí ni una sola palabra de lo que dijeron.

Leurs hormones, leur testostérone ne leur disaient pas quoi penser.

no hubieran tenido ahí sus hormonas, su testosterona indicándoles qué pensar.

Parce que les médias leur disaient qu'ils avaient gagné la guerre

Porque los medios les decían que ganaron la guerra

La blague était en fait que les ouvriers du bâtiment disaient

El chiste fue en realidad que los trabajadores de la construcción dijeron

Je ne sais pas ce qu'ils disaient car je n'enregistrais pas l'appel.

No sé qué estaban diciendo, no estaba monitorizando esa llamada.

Et ils disaient à ces enfants, de six ans seulement pour certains,

Y les decían a niños, que algunos tenían seis años,

Vous n'avez pas prêté beaucoup d'attention à ce que disaient les gens,

Uno, inteligentemente, no prestaba gran atención a lo que decía la gente,

Ils nous comptaient à partir de haricots et parfois ils disaient des pois chiches

nos contaban de frijoles y a veces decían garbanzos

Tous disaient : « Cela n'est pas possible. » Par la suite, quelqu'un est arrivé, qui n'en savait rien, et il l'a fait !

Todos dijeron: "eso es imposible". Luego vino alguien que no lo sabía y lo hizo.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

Dirás y harás cosas que tus padres dijeron e hicieron, aunque jurases que nunca lo harías.

- Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas l'un l'autre.
- Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas les uns les autres.
- Ils dirent qu'ils ne se combattraient pas.
- Ils disaient qu'ils ne se combattraient pas.

Dijeron que no se pelearían.

C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cyniques, craintifs et dubitatifs quant à ce qu'il est possible d'accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour.

Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día.