Translation of "D'accepter" in Spanish

0.034 sec.

Examples of using "D'accepter" in a sentence and their spanish translations:

- Je suis heureux d'accepter votre invitation.
- Je suis heureuse d'accepter votre invitation.

Me da gusto aceptar su invitación.

- Je refuse d'accepter ça.
- Je refuse d'accepter cela.
- Je refuse de l'accepter.

Me niego a aceptar eso.

J'ai décidé d'accepter cette proposition.

He decidido aceptar esa propuesta.

J'ai été forcé d'accepter sa proposition.

Fui obligado a aceptar su propuesta.

Je l'ai persuadé d'accepter la proposition.

- Le convencí de aceptar la oferta.
- Le convencí para que aceptara la propuesta.

Je suis d'accord d'accepter votre offre.

Estoy dispuesto a aceptar tu oferta.

Il a jugé sage d'accepter l'offre.

Él consideró que era una decisión acertada aceptar la oferta.

- Elle le persuada d'accepter le pot-de-vin.
- Elle l'a persuadé d'accepter le pot-de-vin.

Ella lo convenció de aceptar el soborno.

Les gens sont très heureux d'accepter cela.

La gente está muy feliz de aceptar eso.

Je serai très heureux d'accepter ton invitation.

Estaré muy contento de aceptar tu invitación.

Elle n'aura pas d'autres choix que d'accepter.

A ella no le quedará más remedio que aceptar.

Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

Te pido que aceptes este pequeño regalo.

Je vous serais reconnaissant d'accepter cette demande.

Yo estaría agradecido por su aprobación a esta demanda.

Et ils ont plus de chances d'accepter l'offre.

y es más probable que acepten tu oferta.

C'était idiot de ta part d'accepter son offre.

Fue tonto de tu parte aceptar su oferta.

Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre.

Tras una madura reflexión, decidí aceptar su oferta.

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

No tuve otra elección que aceptar la oferta.

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.

Ella no tuvo más alternativa que aceptar su destino.

Tom essaiera de convaincre Mary d'accepter votre offre.

Tom tratará de convencer a Mary de que acepte tu oferta.

- Elle ne put le convaincre d'accepter un chèque personnel.
- Elle n'a pas pu le convaincre d'accepter un chèque personnel.

No lo pudo convencer de que aceptara un cheque personal.

- Elle ne pourrait le convaincre d'accepter le pot-de-vin.
- Elle ne put le convaincre d'accepter le pot-de-vin.
- Elle n'a pas pu le convaincre d'accepter le pot-de-vin.

Ella no pudo convencerlo de aceptar el soborno.

Je regrette qu'un engagement préalable m'empêche d'accepter votre aimable invitation.

Lamento que un compromiso previo me impida aceptar su gentil invitación.

Parfois, il est plus difficile d'accepter de l'aide que de l'offrir.

A veces, aceptar ayuda cuesta más que ofrecerla.

Il n'a pas d'autre choix que d'accepter les ordres de son patron.

No le queda más remedio que aceptar las órdenes de su jefe.

Nous sommes désolés, nous ne sommes pas en mesure d'accepter votre demande.

Nosotros lamentamos no poder aceptar su solicitud.

- Veuillez accepter ce petit cadeau.
- Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

Acepta este pequeño obsequio, por favor.

Je pense qu'il est temps pour moi d'accepter ma responsabilité dans ce problème.

Creo que es hora de que tome responsabilidad por ese problema.

Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.