Translation of "C’était" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "C’était" in a sentence and their spanish translations:

- C’était un méchant lapin.
- C’était un lapin maléfique.
- C’était un lapin diabolique.

Era un conejo malo.

- C’était un méchant lapin.
- C’était un lapin maléfique.

Era un conejo malo.

C’était donc ça.

Así que era eso.

C’était un méchant lapin.

Era un conejo malo.

C’était quoi, ce bruit ?

- ¿Qué era ese ruido?
- ¿Qué fue ese sonido?
- ¿Qué ha sido ese ruido?

C’était un homme cruel.

Era un hombre cruel.

Et si c’était le cas ?

¿Y si lo son?

Si seulement c’était si facile.

Si tan solo fuera así de sencillo.

C’était une belle journée ensoleillée.

- Era un bello día soleado.
- Fue un hermoso día soleado.

C’était elle qui me l’avait dit.

Fue ella la que me lo dijo.

C’était le calme avant la tempête.

Era la calma antes de la tormenta.

C’était bien ce que je pensais.

- Es tal como yo lo pensé.
- Era tal como yo pensé.

- Ce fut l'amour au premier regard.
- C’était l’amour au premier regard.
- C’était un coup de foudre.

Fue amor a primera vista.

Je lui ai dit que c’était difficile.

le hice saber que estaba luchando.

Je pensais que c’était sous notre contrôle.

Pensé que teníamos eso bajo control.

Et cette possibilité, c’était la liberté personnelle.

y la posibilidad era la libertad personal.

- Qu'était ce bruit ?
- C’était quoi, ce bruit ?

¿Qué era ese ruido?

C’était difficile pour Tom de dire non.

A Tom le costaba mucho decir que no.

C’était un thème déjà traité dans beaucoup d’articles.

Era un tema ya bastante escrito en muchos artículos.

- C'était juste une blague.
- C’était juste une blague.

Sólo era una broma.

C’était qui, la femme avec qui t’étais hier ?

¿Quién era la mujer con la que estabas ayer?

C’était une pratique aride, solitaire et dénuée de joie

Un ejercicio aburrido, solitario y triste

C’était quoi, déjà, le nom de famille de Tom ?

- ¿Cuál era el apellido de Tom?
- ¿Cómo era el apellido de Tom?

Tom a dit qu'il était malade, mais c’était un mensonge.

Tom dijo que estaba enfermo, lo cual fue una mentira.

- C'était un beau jour ensoleillé.
- C’était une belle journée ensoleillée.

- Era un bello día soleado.
- Fue un hermoso día soleado.

J’ai tout de suite compris que c’était Jane en entendant sa voix.

Inmediatamente reconocí a Jane al escuchar su voz.

La situation était extrêmement dangereuse, c’était une question de vie ou de mort.

La situación era extremadamente peligrosa; era cuestión de vida o muerte.

C’était un homme indolent, qui ne vivait que pour manger, boire et jouer aux cartes.

Él fue un haragán que solo vivió para comer, beber y jugar cartas.