Translation of "Allumer" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Allumer" in a sentence and their spanish translations:

- Veux-tu allumer le feu ?
- Voulez-vous allumer le feu ?

- ¿Quiere prender el fuego?
- ¿Te importaría encender el fuego?
- ¿Quiere encender el fuego?

- Puis-je allumer le poste de radio ?
- Puis-je allumer la radio ?

¿Te importa que encienda la radio?

Peux-tu allumer la télévision ?

¿Puedes encender la televisión?

Puis-je allumer la télévision ?

- ¿Puedo prender el televisor?
- ¿Puedo encender el televisor?

Regarde, dois-je allumer l'appareil photo?

mira, ¿debo encender la cámara?

Écoutez, dois-je allumer le microphone?

Mira, ¿debo encender el micrófono?

Donnez-moi du feu pour allumer ma cigarette.

Déme candela para encender el cigarrillo.

Pourrais-tu allumer la lumière s'il te plaît ?

¿Puedes dar la luz, por favor?

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad.

J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.

Apreté el botón para encender la radio.

On ne peut allumer le feu que quand on veut

solo podemos encender fuego cuando queramos

- Puis-je allumer la télévision ?
- Je peux mettre la télé ?

- ¿Puedo prender el televisor?
- ¿Puedo encender el televisor?

Tom n'avait plus d'allumettes donc il ne pouvait pas allumer le feu.

Tom se quedó sin fósforos así que no pudo prender el fuego.

Un enfant n’est pas un vase à remplir, mais un feu à allumer.

Un niño no es un recipiente que rellenar, sino un fuego que encender.

Personne ne peut allumer votre microphone et votre caméra à moins que vous ne le permettiez

nadie puede encender su micrófono y cámara a menos que lo permita

Arraché la mèche de la main d'un soldat, alors qu'il se préparait à allumer les charges explosives.

le arrebató la mecha de la mano a un soldado, mientras se preparaba para encender las cargas explosivas.

Il ne faut pas allumer le fer à repasser, la bouilloire et le radiateur en même temps.

No debes encender la plancha, el hervidor y el calefactor al mismo tiempo.

Il ne faut pas plus d'une allumette pour allumer un feu, ni plus d'un homme pour changer le monde.

No se necesita más que un fósforo para hacer un fuego, del mismo modo no más que una persona para cambiar el mundo.

Je n'ai pas le cœur à faire quoi que ce soit et je ne vais pas me lever pour allumer le ventilateur.

No tengo ganas de hacer nada y no me voy a levantar a prender el ventilador.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Veuillez allumer la radio.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Pon la radio, por favor.
- Enciende la radio, por favor.
- Por favor, enciende la radio.

- Pouvez-vous faire la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous allumer la lumière ? On ne voit rien.
- Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien.

¿Puede prender la luz? No se ve nada.