Translation of "Sympa" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Sympa" in a sentence and their russian translations:

Sympa !

Отлично!

- Ils sont sympa.
- Elles sont sympa.

- Они классные.
- Они крутые.
- Они клёвые.

C'était sympa.

- Это было классно.
- Это было круто.

Vraiment sympa !

Очень мило!

- C'est un type sympa.
- C'est un mec sympa.

Он симпатичный парень.

Aujourd'hui, c'était sympa.

Сегодня было весело.

- Super !
- Sympa !
- Sensass !

- Класс!
- Клёво!

C'était très sympa.

Было очень прикольно.

Il a l'air sympa.

А он вроде ничего.

- Comme c'est gentil !
- Sympa !

Как мило!

Elle a l'air sympa.

А она вроде ничего.

Je la trouve sympa.

По-моему, она ничего.

Tu es très sympa.

Ты классный.

La science, c'est sympa !

Наука — это круто.

- C'était sympa.
- C'était gentil.

Это было мило.

Ce n'est pas sympa.

Это не круто.

- T'es sympa.
- T'es décontracté.

Ты прикольный.

C'est un type sympa.

- Он симпатичный парень.
- Он приятный парень.

La vendeuse est sympa.

Продавщица симпатичная.

C'était quand même très sympa

это было все еще очень приятно

C'est une personne très sympa.

Она очень приятный человек.

Est-il sympa avec elle ?

Он любезен с ней?

Ton père semble très sympa.

Твой отец создает впечатление очень милого человека.

J'ai trouvé un restaurant sympa.

- Я нашёл хороший ресторан.
- Я нашла хороший ресторан.

Il a l'air vraiment sympa.

Он, вроде, неплохой человек.

Les infirmières sont très sympa.

Медсёстры очень симпатичные.

Mais c'est une fonctionnalité vraiment sympa.

Но это действительно хорошая особенность.

- Elle est sympa.
- Elle est gentille.

- Она хорошая.
- Она милая.

- C'était tellement bien.
- C'était tellement sympa.

Это было так классно.

Ça a l'air plutôt sympa ici.

А здесь вроде ничего.

Tom est vraiment un type sympa.

Том действительно классный парень.

L'atmosphère de ce restaurant est sympa.

В этом ресторане приятная атмосфера.

J'ai eu une discussion sympa avec elle.

Я с ней мило поболтал.

Regarder les oiseaux est un loisir sympa.

Наблюдение за птицами - хорошее хобби.

Ce serait sympa si je parlais dix langues.

Было бы классно, если бы я мог говорить на десяти языках.

- Mon voisin est sympa.
- Ma voisine est gentille.

Мой сосед — хороший человек.

- C'est une ville sympa.
- C'est une ville agréable.

Славный городок.

Ah, quelqu'un m'a fait un sandwich. Très sympa.

О, кто-то мне бутерброд сделал. Как приятно.

- Quel endroit sympa pour partager tous vos atouts

- Какое прохладное место для делиться всеми своими активами

- Elle est sympa.
- Elle est aimable.
- Elle est gentille.

- Она добрая.
- Она милая.

- Quelle belle bagnole !
- Super, la caisse !
- Sympa, la bagnole !

Клёвая тачка!

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

Том приятный парень, все его любят.

- C'est putain de la balle.
- C'est vachement sympa.
- C'est dément.

Это чертовски круто.

C'est vraiment sympa de ta part de venir me voir.

Очень мило с твоей стороны, что ты пришёл меня навестить.

Suis-moi, je connais un petit coin sympa par ici.

Иди за мной, я тут знаю одно классное местечко.

C'est sympa et tout pour votre la recherche, mais finalement,

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

C'est sympa de ne pas devoir partager sa brosse avec mamie.

Здорово, что не надо использовать ту же щётку, что и бабушка.

Je connais un coin vraiment sympa. Ça te dirait d'y aller ?

Я знаю одно очень классное место. Хочешь, сходим?

C'était très sympa de ta part de lui prêter de l'argent.

- Было очень мило с твоей стороны одолжить ему денег.
- Было очень мило с твоей стороны одолжить ей денег.

Mais certains ont un bouchon et l'URL n'a pas l'air sympa

но у некоторых есть кепка и URL-адрес выглядит не очень хорошо

- Je pense que tu es chouette.
- Je pense que tu es sympa.

- По-моему, ты милая.
- По-моему, ты милый.

- C'était agréable de parler avec vous.
- C'était sympa de discuter avec toi.

- Было приятно поговорить с тобой.
- Приятно было поговорить.

- C'est sympa de jouer au tennis.
- C'est amusant de jouer au tennis.

Играть в теннис весело.

- Peu importe ce que tu dis, je ne pense pas que Tom est un gars sympa.
- Peu importe ce que vous dites, je ne pense pas que Tom soit sympa.

Что бы ты ни говорил, я не думаю, что Том хороший парень.

- Elle est amicale avec tout le monde.
- Elle est sympa avec tout le monde.

Она приветлива ко всем.

- Ça a été un plaisir de parler avec toi.
- C'était sympa de discuter avec toi.

- Приятно было с вами поговорить.
- Приятно было с тобой поговорить.

- C'est très gentil de ta part de m'aider.
- C'est très sympa de ta part de m'aider.

Очень мило с твоей стороны помочь мне.

- Ce n'était pas très sympa de ta part.
- Ce n'était pas très gentil de votre part.

Это было не очень любезно с вашей стороны.

C'est sympa de siroter et de savourer d'autres boissons que de la bière de temps en temps.

Наверное, иногда хорошо пробовать другие алкогольные напитки кроме пива.

- Salut, Tom ! Comme c'est sympa que tu sois venu !
- Salut Tom ! Comme c'est bien que tu sois quand même venu !

Привет, Том! Как хорошо, что ты пришёл!

- Tout le monde n'est pas aussi gentille que vous.
- Tout le monde n'est pas aussi sympa que toi.
- Tout le monde n'est pas aussi gentil que toi.

Не все такие славные, как ты.