Translation of "Mec" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Mec" in a sentence and their russian translations:

- Mec, sérieusement.
- Mec, sérieux.

Чувак, серьёзно.

Ce mec parle absurdement, ce mec parle mal

Этот парень говорит нелепо, этот парень говорит неправильно

Le mec l'a dit, le mec l'a fait.

Пацан сказал — пацан сделал.

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !

Этот чувак просто с ума сошёл!

Oh mec, d'accord?

о человеке, хорошо?

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.

- Этот чувак просто с ума сошёл!
- Он немного с приветом.

C'est un mec sportif,

Он полон сил и энергии,

C'est un vrai mec.

Он настоящий мужчина.

T'es un mec bien.

Ты хороший парень.

C'est le mec parfait.

Он идеальный парень.

Comment ça va, mec ?

Как дела, приятель?

Tu connais ce mec ?

Ты знаешь этого парня?

Tu reconnais ce mec ?

Ты узнаёшь этого парня?

Ce mec est dégoûtant.

Это отвратительный тип.

Ce mec voulait aussi décoller

этот парень тоже хотел снять

Tu es un mec bien.

Ты отличный парень.

Tom est un vrai mec.

Том - настоящий мужчина.

Ce mec est complètement zinzin !

Этот чувак просто с ума сошёл!

Tom est un beau mec.

Том — красивый парень.

Je suis un mec bien.

Я хороший парень.

Ce mec roule sur l'or.

У этого парня денег куры не клюют.

Ce mec me rend dingue.

Этот парень меня с ума сводит.

Tom était un mec génial.

Том был отличным парнем.

Je suis un mec intelligent.

Я умный парень.

C'est vraiment un mec bien.

Он правда хороший парень.

- Wow, d'accord, regarde ce mec,

- Вау, ладно посмотри на этого парня,

- Ce mec est complètement zinzin !
- Ce mec est complètement maboul !
- Ce mec est complètement taré !
- Ce mec est complètement givré !
- Ce mec est complètement fou !
- Il lui manque une soupape.
- Il manque une case à ce gars !

Этот чувак просто с ума сошёл!

Je suis juste un mec normal.

Я всего лишь обычный парень.

Il aime, "Mec, j'ai un canal,

Он вроде: «Чувак, у меня есть канал,

Ce mec avait un podcast, comme moi,

Кроме того, этот парень вёл подкаст. Я веду подкаст.

Vraiment ?! Mec, tu rigoles, n'est-ce pas ?

На самом деле?! Или ты шутишь?

"Mec, vous savez si vous venez d'aller

«Чувак, ты знаешь, только что

Je n'étais qu'un mec de la sécurité informatique

Я был просто инженером по информационной безопасности,

Ce mec est-il dangereux ou juste nerveux ?

Опасен ли этот парень или просто нервничает?

- Qui est ce type ?
- Qui est ce mec ?

Кто этот парень?

- C'est un type sympa.
- C'est un mec sympa.

Он симпатичный парень.

- Mec, tu as créé le nouveau site "Viewership"

- Чувак, ты создал новый сайт "Viewership"

- Je ne me souviens plus du nom de ce mec.
- Je ne me rappelle pas le nom de ce mec.

Я не помню, как зовут того парня.

Ce mec n'a pas étudié dans les meilleures universités

этот парень не учился в лучших университетах

Tom est un mec sympa. Tout le monde l'aime.

Том приятный парень, все его любят.

Dis-le-moi si tu te trouves un mec.

Расскажи, когда у тебя появится парень.

Dis-le-moi si tu te trouves un nouveau mec.

Скажи мне, если найдешь себе нового парня.

Il est grand temps que tu te trouves un mec.

Тебе давно пора найти себе парня.

Je ne me rappelle pas le nom de ce mec.

Я не помню, как зовут этого парня.

Je ne me souviens plus du nom de ce mec.

Я уже не помню, как зовут этого парня.

Si vous êtes une entreprise mec, va trouver un ingénieur.

Если вы работаете парень, иди найди инженера.

"Mec, je veux arriver à 100 000 visiteurs par mois. "

«Чувак, я хочу добраться до 100 000 посетителей в месяц ».

Je suis juste un mec ordinaire qui n'a rien à perdre.

Я просто обычный парень, которому нечего терять.

- Fred est un mec feignant.
- Fred est un tire-au-flanc.

- Фред - лодырь.
- Фред - лоботряс.
- Фред - бездельник.

Dès qu’un mec est gentil avec moi, je craque pour lui.

Если мужчина добр ко мне, я тут же в него влюбляюсь.

Non mec, je te connais et je ne veux toujours pas

Нет, чувак, я знаю тебя, и я до сих пор не хочу

Et le mec qui vivait là l'a enregistré et était comme

И чувак, который там жил записал его и

"Hé, ce mec a fait ça pour l'un de mes investissements.

«Эй, этот парень сделал это для одной из моих инвестиций.

Voyez il y a ce mec, Phil et Phil adorait les falafels.

Смотрите, вот парень Фил и Фил любит фалафель.

- Tu connais ce mec ?
- Connaissez-vous ce type ?
- Connais-tu ce gars ?

- Ты знаешь этого парня?
- Ты знаешь этого мужика?

Mec, t'as l'air crevé. Tu devrais arrêter d'écrire pour faire une pause.

Больно утомлённо ты выглядишь, приятель. Кажется, тебе пора оторваться от писанины.

- C'est un bon gars.
- C'est un bon garçon.
- C'est un mec bien.

- Он хороший парень.
- Он чёткий чувак.
- Он четкий пацанчик.
- Он хороший хлопец.

Je me demande ce qu'elle peut trouver à un mec comme moi.

Интересно, что она может найти в таком парне, как я.

- Mais il est agaçant ce type !
- Mais il est agaçant ce mec !

До чего же надоедливый тип!

Ton nouveau copain est vraiment un super mec ! Où l'as-tu donc dégoté ?

Твой новый приятель просто классный парень! Где ты его отхватила?

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

- Иногда он очень странен.
- Иногда он очень странный парень.

Tu m’aurais pas adressé la parole si t’avais su que j’étais un mec ?

Если бы ты знал, что я парень, то не заговорил бы со мной?

"Mec, concentrez-vous sur ces quatre blogs. Juste mettre à jour ceux-ci. "

«Чувак, сосредоточьтесь на этих четырех блоги. Просто обновите их.

- Tu es un mec bien.
- Vous êtes un mec bien.
- Tu es une chouette gonzesse.
- Vous êtes une chouette gonzesse.
- Vous êtes un chic type.
- T'es un chic type.
- T'es une bonne fille.
- Vous êtes une bonne fille.
- T'es une chouette gonzesse.
- T'es un mec bien.

- Ты хороший человек.
- Вы хороший человек.

- As-tu déjà embrassé un autre mec ?
- Avez-vous déjà embrassé un autre type ?

- Ты когда-нибудь целовал другого парня?
- Ты когда-нибудь целовала другого парня?

- Elle m'a piqué mon petit copain !
- Elle m'a piqué mon mec !
- Elle m'a piqué mon jules !

Она у меня парня увела!

- Y a-t-il un homme dans ta vie ?
- Y a-t-il un mec dans ta vie ?

В твоей жизни есть мужчина?

- Qu'est-ce qui ne va pas avec ce type ?
- Qu'est-ce qui ne va pas avec ce mec ?

Что с этим парнем не так?

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Il peut parfois être un garçon étrange.
- Ce mec est bizarre par moment.

Иногда он очень странен.

- Ce type est une vraie girouette : il change tout le temps d'avis.
- Ce mec est une vraie girouette: il change constamment d'avis.

Этот тип точно как флюгер, все время меняет свое мнение.