Translation of "Sociale" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Sociale" in a sentence and their russian translations:

Stigmatisation sociale, partenaires irrespectueux.

социальная стигма, грубые партнёры.

Numéro 2 : la monnaie sociale.

Номер два: социальная валюта.

Tom vit de l'aide sociale.

Том живёт на пособие.

Je vivrai de l'aide sociale.

Я буду жить на социальное пособие.

La preuve en est que Institution de sécurité sociale signifie Institution de sécurité sociale.

Доказательством является то, что Институт социального обеспечения выступает за Институт социального обеспечения.

Comme la mise à niveau sociale.

как Social Upgrade.

J'ai commencé comme inventrice, entrepreneuse, innovatrice sociale.

Я начинала как изобретатель, предприниматель, социальный инноватор.

Faites-moi voir votre carte d'assurance sociale.

- Позвольте мне взглянуть на вашу медицинскую страховку.
- Позвольте мне взглянуть на ваш медицинский полис.

Est la stigmatisation sociale liée à ce sujet.

это соответствующая социальная стигма.

Cela a nui gravement à la vie sociale

Это имело большой вред для социальной жизни

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

Греция переживает экономический и социальный кризис.

Ce peut être pour l'équité et la justice sociale.

А может быть, ради равноправия и социальной справедливости.

Ils font une rencontre sociale à l'église ce soir.

У них собрание в церкви сегодня вечером.

C'est fou, c'est un merde tonne de preuve sociale.

Это безумие, это дерьмо тонны социального доказательства.

- Il est devenu de plus en plus humble alors qu'il montait l'échelle sociale.
- Plus il gravissait l'échelle sociale, plus modeste il devenait.

Чем более высокое положение в обществе он занимал, тем более скромным становился.

Je ne suis pas officier de police ou travailleuse sociale.

Я не полицейский и не социальный работник.

Ne peut jamais maintenir les hauts niveaux de coopération sociale

не может поддерживать тот высокий уровень социального взаимодействия,

L'instabilité politique et sociale, le déséquilibre économique et la guerre.

нестабильная политическая и социальная обстановка, экономический развал и война.

- Je suis un travailleur social.
- Je suis une travailleuse sociale.

- Я социальный работник.
- Я соцработник.
- Я соцработница.
- Я социальная работница.

- Je vivrai de l'aide sociale.
- Je vivrai des aides sociales.

Я буду жить на социальное пособие.

Quand il s'agit de sociale actions et liens de retour,

когда дело доходит до социальных акций и обратных ссылок,

Il y a tellement de différents versions de preuve sociale.

Есть так много разных версии социального доказательства.

Tu es dans une situation qu'on pourrait appeler une mort sociale.

ты находишься в положении, которое можно назвать социальной смертью.

Et, en grandissant, j'ai vécu la mobilité sociale de ma famille,

на себе испытавший последствия социальной мобильности моей семьи:

De donner place à la vie sociale et à la gestion

уступить место в социальной жизни и управлении

C'est un jeu de quantité, mais vous combiner la stratégie sociale

Это количественная игра, но вы объединить социальную стратегию

Le quatrième conseil que j'ai pour vous montrez la preuve sociale.

Четвертый совет, который у меня есть для вы показываете социальное доказательство.

Donc, si vous n'êtes pas sûr du meilleur type de preuve sociale,

Поэтому, если вы не уверены в лучший тип социального доказательства,

Je suis retournée à l’aide sociale et j’ai demandé à voir le superviseur.

вернулась в отдел социальной помощи и потребовала начальника.

Et ils ont permis à M. Ruiz de déposer sa demande d’aide sociale.

и у мистера Руиса приняли заявление на получение пособия.

Je pense que le but de cette vidéo devrait être une expérience sociale ou quelque chose

Я думаю, что целью этого видео должен быть социальный эксперимент или что-то

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.