Translation of "S'amuser" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "S'amuser" in a sentence and their russian translations:

- Ils veulent juste s'amuser.
- Elles veulent juste s'amuser.

- Они просто хотят развлечься.
- Они просто хотят повеселиться.

Mais aussi s'amuser.

плюс получаете удовольствие.

Elles semblent s'amuser.

- Похоже, они развлекаются.
- Похоже, им весело.

Ils semblent s'amuser.

- Похоже, они развлекаются.
- Похоже, им весело.

Tom aime s'amuser.

Том любит повеселиться.

On va bien s'amuser.

Вот уж повеселимся.

Marie sait comment s'amuser.

Мэри умеет веселиться.

Il veut juste s'amuser.

- Он просто хочет весело провести время.
- Он просто хочет повеселиться.

Elle veut juste s'amuser.

Она всего лишь хочет развлечься.

Elles veulent juste s'amuser.

Они просто хотят повеселиться.

On veut juste s'amuser.

Мы просто хотим повеселиться.

Les filles veulent juste s'amuser.

Эти девушки просто хотят повеселиться.

Il faut s'amuser un peu.

- Надо немного развлечься.
- Надо немного повеселиться.

Elle a l'air de s'amuser.

Ей, похоже, весело.

Tout le monde semble s'amuser.

Всем, похоже, весело.

C'est là qu'on commence à s'amuser.

- Вот где начинается потеха.
- Вот где начинается веселье.

Ils étaient en train de s'amuser.

Они веселились.

Elles étaient en train de s'amuser.

Они веселились.

Mais elle est trop occupée pour s'amuser.

Но ей не до игр.

Raoul ne sait pas s'amuser sans ses amis.

Рауль не может веселиться без своих друзей.

Il est plus facile de s'amuser que de travailler.

- Развлекаться проще, чем работать.
- Отдыхать - не работать.

Ils ont apporté une moto-cross. On va bien s'amuser.

Они привезли кроссовый мотоцикл. Это будет веселое приключение.

La famille a emmené les enfants s'amuser au parc aquatique.

Они всей семьёй повели детей развлекаться в аквапарк.

On s'amuse aussi en faisant ça, on veut s'amuser en regardant

Мы также веселимся, делая это, мы хотим получать удовольствие, наблюдая

La plage est un endroit idéal pour les enfants pour s'amuser.

Пляж — идеальное место для детской игры.

- On dirait qu'ils s'amusent bien.
- Ils ont l'air de bien s'amuser.

Им, похоже, весело.

Je te parie la personne qui est regarder ne va pas s'amuser.

Бьюсь об заклад, вы тот, кто смотреть не будет весело.

- Il l'a fait juste pour le plaisir.
- Il l'a fait juste pour s'amuser.

- Он сделал это просто ради удовольствия.
- Он сделал это просто ради забавы.
- Он сделал это просто для развлечения.

Il a appris par cœur le tableau périodique des éléments juste pour s'amuser.

- Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто ради забавы.
- Он выучил наизусть таблицу Менделеева просто для развлечения.

Christophe Colomb méprisait les pirates, mais il aimait beaucoup leurs bandeaux. Il en portait parfois un - juste pour s'amuser.

Христофор Колумб презирал пиратов, но любил их глазные повязки. Иногда он носил такую - просто так, смеха ради.