Translation of "Resteras" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Resteras" in a sentence and their russian translations:

Tu resteras ici.

- Ты останешься здесь.
- Вы останетесь здесь.

Tu resteras, j'espère.

- Надеюсь, ты остаёшься.
- Надеюсь, ты останешься.

Tu resteras chez toi.

- Ты останешься дома.
- Вы останетесь дома.

Tu resteras avec moi.

- Ты останешься со мной.
- Вы останетесь со мной.

Tu resteras ici, Tom.

Ты останешься здесь, Том.

Tu ne resteras pas, si ?

Ты не останешься, нет?

Tu resteras ici ce soir.

Ты останешься здесь сегодня на ночь.

Est-ce que tu resteras ?

Ты останешься?

Resteras-tu à la maison ce soir ?

Ты сегодня вечером дома останешься?

Combien de temps resteras-tu à Tokyo ?

Как долго вы пробудете в Токио?

Tu resteras à la maison de Sile.

- Ты останешься в доме Силь.
- Ты останешься у Силь.

Combien de temps resteras-tu avec nous ?

Сколько времени ты с нами пробудешь?

Resteras-tu ici pendant un certain temps ?

- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?

« Combien de temps resteras-tu à Moscou ? » « Jusqu'à dimanche. »

- «Надолго ты в Москве?» — «До воскресенья».
- "Сколько ты пробудешь в Москве?" - "До воскресенья".

- Combien de temps vas-tu rester ?
- Combien de temps resteras-tu ?

Ты надолго останешься?

« Combien de temps resteras-tu ? » « Jusqu’à ce que tu me jettes dehors. »

"Ты надолго?" - "Пока не выгонишь".

- Resteras-tu ici pendant un certain temps ?
- Resterez-vous ici pendant quelque temps ?

- Ты останешься здесь ненадолго?
- Вы останетесь здесь на какое-то время?
- Ты останешься здесь на какое-то время?
- Вы побудете здесь какое-то время?
- Ты побудешь здесь какое-то время?

- Cela signifie-t-il que vous resterez ?
- Cela signifie-t-il que tu resteras ?

- Значит, останешься?
- Значит, останетесь?

- J'espère que vous resterez toute la semaine.
- J'espère que tu resteras toute la semaine.

- Надеюсь, ты останешься на всю неделю.
- Надеюсь, вы останетесь на всю неделю.