Translation of "Restés" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Restés" in a sentence and their russian translations:

Ils sont restés amis.

Они остались друзьями.

Nous sommes restés silencieux.

Мы промолчали.

Groupes récemment restés donc Köprüdekiler

последняя оставшаяся группа, то есть на мосту

Deux problèmes sont restés non résolus.

- Две задачи остались нерешенными.
- Две проблемы остались нерешенными.

Nous sommes restés à la maison.

Мы остались дома.

Ils sont restés à la maison.

Они остались дома.

- Ils sont restés.
- Elles sont restées.

Они остались.

Nous sommes restés chez nos amis.

Мы остались у друзей.

Ils sont restés assis toute la nuit.

Они просидели всю ночь.

Nous sommes restés éveillés toute la nuit.

Мы не ложились спать всю ночь.

Nous sommes restés debout toute la nuit.

Мы не ложились всю ночь.

- Ils sont restés amis.
- Ils restèrent amis.

Они остались друзьями.

Nous ne sommes pas restés à Boston.

Мы не остались в Бостоне.

Reprenons là où nous en sommes restés hier.

Продолжим с того места, где остановились вчера.

Combien de temps êtes-vous restés à Boston ?

Сколько времени вы пробыли в Бостоне?

Nous sommes restés là-bas pendant trois mois.

Мы остались там на три месяца.

- Nous sommes restés silencieux.
- Nous sommes restées silencieuses.

Мы промолчали.

Pays restés sans matières premières après un certain temps

Страны, которые остались без сырья через некоторое время

Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.

- Так как шел дождь, мы остались дома.
- Мы остались дома, потому что шёл дождь.

Nous sommes restés dans le train pendant dix heures.

Мы провели в поезде десять часов.

Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

Мы остались дома, потому что шёл дождь.

Nous ne sommes pas restés à la maison hier.

Вчера нас не было дома.

- Les passagers sont restés calmes.
- Les passagers restèrent calmes.

Пассажиры оставались спокойными.

Ils sont restés au frais, mais ils ont été détruits.

Хоть они и не нагрелись, они все разбиты и разграблены.

Nous sommes restés dans un hôtel au bord du lac.

Мы остановились в гостинице у озера.

- Nous sommes restés au Dorchester.
- Nous sommes restées au Dorchester.

Мы остановились в Дорчестере.

- Nous sommes restés en contact.
- Nous sommes restées en contact.

- Мы держались на связи.
- Мы были на связи.
- Мы оставались на связи.

Nous sommes restés chez nous à cause du mauvais temps.

Мы остались дома из-за плохой погоды.

Comme il faisait très froid, ils sont restés à la maison.

- Так как было очень холодно, они остались дома.
- Поскольку было очень холодно, они остались дома.

- Vous êtes restés à la maison.
- Vous êtes restées à la maison.

Вы остались дома.

- Ils sont restés amis.
- Ils restèrent amis.
- Ils continuèrent à être amis.

Они остались друзьями.

Ensuite nous sommes allés à Kyoto, où nous sommes restés une semaine.

Потом мы поехали в Киото, где пробыли неделю.

- Ils sont restés à la maison.
- Elles sont restées à la maison.

Они остались дома.

- Nous sommes restés debout toute la nuit.
- Nous avons fait une nuit blanche.

Мы не ложились всю ночь.

Lannes n'a jamais oublié une faveur - lui et Victor sont restés de bons amis.

Ланн никогда не забывал об одолжении - они с Виктором остались верными друзьями.

Le temps était magnifique et nous sommes restés sur la plage toute la journée.

Погода была замечательная, и мы провели на пляже весь день.

- Ils sont restés debout toute la nuit.
- Elles sont restées éveillées toute la nuit.

Они всю ночь не ложились.

- Nous ne sommes pas restés à Boston.
- Nous ne sommes pas restées à Boston.

Мы не останавливались в Бостоне.

Mes parents et les tiens sont déjà partis, les siens sont restés à la maison.

- Мои и твои родители уже ушли, а его остались дома.
- Мои и твои родители уже ушли, а её остались дома.

- Reprenons là où nous en sommes restés hier.
- Reprenons là où nous en sommes restées hier.

Продолжим с того места, где остановились вчера.

- Ils sont restés coincés dans l'ascenseur pendant quatre heures.
- Elles sont restées coincées dans l'ascenseur pendant quatre heures.

Они застряли в лифте на четыре часа.

- Combien d'années Tom et Marie sont-ils restés à Boston ?
- Combien d'années Tom et Marie étaient-ils à Boston ?

Сколько лет Том и Мэри пробыли в Бостоне?

- Ils sont tous restés silencieux.
- Tout le monde resta silencieux.
- Tout le monde est resté silencieux.
- Tous gardaient le silence.

- Все молчали.
- Все хранили молчание.

- Nous restâmes ensemble par mesure de sécurité.
- Nous sommes restés ensemble par mesure de sécurité.
- Nous sommes restées ensemble par mesure de sécurité.

Мы держались вместе ради безопасности.

- Ils restèrent dans la pièce avec moi toute la nuit durant.
- Elles restèrent dans la pièce avec moi toute la nuit durant.
- Ils sont restés dans la pièce avec moi toute la nuit durant.
- Elles sont restées dans la pièce avec moi toute la nuit durant.

Они оставались со мной в комнате всю ночь.

- Combien de temps êtes-vous restés à Boston ?
- Combien de temps es-tu resté à Boston ?
- Combien de temps es-tu restée à Boston ?
- Combien de temps êtes-vous resté à Boston ?
- Combien de temps êtes-vous restées à Boston ?
- Combien de temps êtes-vous restée à Boston ?

- Сколько времени вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени Вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыл в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыла в Бостоне?

- « Tu es resté réveillé jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Tu es restée réveillée jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restés réveillés jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »
- « Vous êtes restées réveillées jusqu’à quelle heure, hier ? » « Deux heures et demie, à peu près. »

«Ты вчера до скольких не спал?» — «До полтретьего где-то».