Translation of "Pourras" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pourras" in a sentence and their russian translations:

Tu pourras parler anglais.

Ты сможешь говорить по-английски.

Pourras-tu m'aider, Taro ?

Ты поможешь мне, Таро?

Tom, tu pourras venir, demain ?

Том, ты завтра сможешь прийти?

Tu ne pourras pas gagner !

Ты не сможешь выиграть!

Demain tu pourras sûrement la voir.

Завтра ты точно сможешь увидеть её.

Écris-moi dès que tu pourras.

Напиши мне, как только сможешь.

Où tu pourras essayer cette chaussure

где вы сможете попробовать эту обувь

Tu pourras toujours te fier à Tom.

- На Тома всегда можно положиться.
- Ты всегда можешь рассчитывать на Тома.
- Вы всегда можете рассчитывать на Тома.
- На Тома всегда можно рассчитывать.

Tu pourras me poser au bureau mercredi ?

Ты сможешь отвезти меня в среду на работу?

Tu ne pourras pas attraper le train.

Ты не успеешь на поезд.

Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper.

Если поторопишься, то ещё догонишь его.

Tu ne pourras peut-être plus jamais remarcher.

Возможно, ты никогда больше не сможешь ходить.

Tu ne pourras surprendre personne avec cette nouvelle.

Ты никого не сможешь удивить этой новостью.

Quoi qu'il en soit, j'espère que tu pourras venir.

- Во всяком случае, я надеюсь, что ты сможешь прийти.
- Как бы там ни было, надеюсь, у тебя получится прийти.

Cette fois, tu ne pourras pas éviter d'être puni.

На этот раз ты не сможешь избежать наказания.

- Tom pourra venir, demain ?
- Tom, tu pourras venir, demain ?

Том, ты можешь завтра прийти?

Quand tu auras fini ton travail, tu pourras dormir !

Когда закончишь работу, сможешь поспать!

Tu pourras voir une forêt de mâts dans le port.

Ты сможешь увидеть лес мачт в порту.

Apprends d'abord tes leçons et ensuite tu pourras sortir t'amuser.

Сначала выучи уроки, а потом сможешь пойти гулять.

Avec ces résultats, tu ne pourras pas aller à l'université.

С такой успеваемостью тебе не поступить в университет.

Non ! Tu pourras regarder la télévision après avoir fait tes devoirs.

Нет! Сможешь посмотреть телевизор после того, как сделаешь уроки.

Tu pourras prendre ce livre tant que tu le gardes propre.

Можешь брать эту книгу всегда, покуда хранишь её в чистоте.

Tant que tu es silencieuse, tu pourras rester dans cette pièce.

Пока будешь сидеть тихо, можешь остаться в этой комнате.

S'il y a encore des absents, pourras-tu m'envoyer leur nom ?

Если кто-то все еще отсутствует, пришлите мне, пожалуйста, их имена.

Tu ne pourras jamais être trop prudent lorsque tu conduis une voiture.

- При вождении машины нельзя переосторожничать.
- Никакая осторожность не будет лишней при вождении машины.
- Никакая осторожность не будет лишней, когда ведёшь машину.

- Tu ne pourras pas le prouver.
- Vous ne pourrez pas le prouver.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

Si tu connais l'espagnol et le français, tu pourras comprendre l'italien assez facilement.

Если ты знаешь испанский и французский, тебе довольно легко будет понять итальянский.

Je parie que tu ne pourras pas deviner où j'étais la nuit dernière !

Спорим, ты не угадаешь, где я был вчера вечером.

Maintenant que tu as une voiture, tu pourras passer me voir plus souvent.

Теперь, когда у тебя есть машина, ты сможешь меня чаще навещать.

- Tu ne pourras aller étudier en Chine que si tu apprends bien le chinois.
- Si tu apprends le chinois avec application, tu pourras aller faire des études en Chine.

Если вы будете учить китайский язык успешно, вы сможете обучаться в Китае.

- Tu ne pourras pas attraper le train.
- Vous ne pourrez pas attraper le train.

- Ты не успеешь на поезд.
- Вы не успеете на поезд.

Quels que soient tes efforts, tu ne pourras pas apprendre l’anglais en deux-trois mois.

Как бы ты ни старался, ты не сможешь выучить английский за два или три месяца.

Tu verras que tout est devenu très beau et tu pourras présenter quelque chose de vraiment impressionnant aux invités.

Вы увидите, что всё стало очень красивым, и сможете явить гостям кое-что действительно впечатляющее.

- Tu ne pourras peut-être plus jamais remarcher.
- Vous ne serez peut-être plus jamais en mesure de marcher à nouveau.

Возможно, ты никогда больше не сможешь ходить.

- Enregistrez vos pensées au jour le jour et, un jour, vous serez à même de comprendre quelque chose sur vous-même.
- Notez vos pensées tous les jours et le jour viendra où vous serez capables d'en comprendre quelque peu sur vous-mêmes.
- Couche chaque jour tes pensées sur papier et viendra le jour où tu pourras en découvrir un peu sur toi-même.

Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.