Translation of "L'après" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "L'après" in a sentence and their russian translations:

- Ils étudient l'après-midi.
- Elles étudient l'après-midi.

Они учатся во второй половине дня.

- Il m'attendit tout l'après-midi.
- Il m'attendit toute l'après-midi.

Он прождал меня всю вторую половину дня.

- Que fais-tu l'après-midi ?
- Que faites-vous l'après-midi ?

- Что вы делаете после обеда?
- Что вы делаете во второй половине дня?
- Что ты делаешь во второй половине дня?
- Что ты делаешь после обеда?

Je commence l'après-midi.

Я начну сегодня вечером.

Je travaille l'après-midi.

После обеда я работаю.

- J'ai été là toute l'après-midi.
- J'ai été là tout l'après-midi.

- Я был здесь целый день.
- Я была здесь целый день.

Que faites-vous l'après-midi ?

Что вы делаете во второй половине дня?

Il viendra dans l'après-midi.

Он будет после обеда.

Je pars dans l'après-midi.

Я уезжаю после обеда.

J'ai dormi tout l'après-midi.

Я проспал всю вторую половину дня.

Que fait-il l'après-midi ?

- Что он делает после обеда?
- Что он делает во второй половине дня?

- Où étais-tu toute l'après-midi ?
- Où as-tu été toute l'après-midi ?

Где ты был всю вторую половину дня?

- Elle passa toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé tout l'après-midi à cuisiner.

Всю вторую половину дня она готовила.

- Où avez-vous été toute l'après-midi ?
- Où as-tu été toute l'après-midi ?

Где ты был всю вторую половину дня?

Elle est toujours libre l'après-midi.

Она всегда свободна после обеда.

Nous avons étudié tout l'après-midi.

Мы занимались весь день с обеда до вечера.

Il va pleuvoir dans l'après-midi.

После обеда будет дождь.

- Elle passa toute l'après-midi à cuisiner.
- Elle a passé tout l'après-midi à cuisiner.

Всю вторую половину дня она готовила.

- Elles passèrent l'après-midi autour de la piscine.
- Elles ont passé l'après-midi autour de la piscine.
- Ils passèrent l'après-midi autour de la piscine.
- Ils ont passé l'après-midi autour de la piscine.

Вторую половину дня они провели возле бассейна.

Il est deux heures de l'après-midi.

- Два часа пополудни.
- Сейчас два часа пополудни.

Hier, il a plu toute l'après-midi.

Вчера всю вторую половину дня шёл дождь.

J'ai étudié un moment dans l'après-midi.

Я немного позанимался после обеда.

Nous allons être ici toute l'après-midi.

Мы здесь пробудем до вечера.

J'ai été au téléphone tout l'après-midi.

Я весь вечер провисел на телефоне.

J'étais dans le jardin tout l'après-midi.

Я всю вторую половину дня был в саду.

Je le fais presque toujours l'après-midi.

- Я почти всегда делаю это после обеда.
- Я почти всегда делаю это во второй половине дня.
- Я почти всегда делаю это днём.

Je comptais m'y rendre dans l'après-midi.

- Я планировал пойти туда после обеда.
- Я планировал поехать туда после обеда.
- Я думал пойти туда после обеда.
- Я думал поехать туда после обеда.

- Elle a passé son temps à cuisiner tout l'après-midi.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.

Всю вторую половину дня она готовила.

Il est 4 h 30 de l'après-midi.

Сейчас полпятого вечера.

Je serai absent de la maison l'après-midi.

После полудня меня не будет дома.

Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.

Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл.

Y a-t-il un vol l'après-midi ?

Есть ли рейс после обеда?

- Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.
- L'après-midi, le temps se fit humide et nébuleux.

Днём погода стала влажной и туманной.

Cette étude de l'après-guerre a été si réussie

Это послевоенное исследование было настолько успешным,

Il a plu tout au long de l'après-midi.

Всю вторую половину дня шёл дождь.

Je suis libre tout l'après-midi du 27 février.

27 февраля я буду свободен всю вторую половину дня.

La température du corps est plus élevée l'après-midi.

Температура тела поднимается выше всего после полудня.

J'ai passé toute l'après-midi à chercher mes clés.

- Я потратил весь вечер, пытаясь найти свои ключи.
- Я провёл весь вечер в поисках своих ключей.

Le train part à trois heures de l'après-midi.

Поезд отправляется в три часа дня.

L'heure de la pause de l'après-midi était arrivée.

Настал час послеполуденного отдыха.

Y a-t-il un vol dans l'après-midi ?

- Есть ли дневной рейс?
- Есть ли рейс после обеда?

D'habitude, je ne fais pas de sieste l'après-midi.

Обычно я не сплю после обеда.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Пожалуйста, приди ко мне в офис после обеда.

De 8 heures à environ 2 heures dans l'après-midi.

с 8 утра до примерно 2 днем.

- Elle eut besoin de toute l'après-midi pour accomplir le travail.
- Elle a eu besoin de toute l'après-midi pour terminer le travail.

Ей понадобилась вся вторая половина дня, чтобы закончить работу.

Il y avait des tapis somptueux, des cours d'art l'après-midi

с плюшевым ковром, уроками рисования

Au vu du ciel, le temps se dégagera dans l'après-midi.

Судя по небу, после обеда прояснится.

Il a accumulé une fortune immense au cours de l'après-guerre.

После войны он сколотил огромное состояние.

On ferme les magasins l'après-midi à cause de la chaleur.

- После полудня магазины закрываются из-за жары.
- После полудня магазины закрывают из-за жары.

Nous dînons tous les jours à six heures de l'après-midi.

Мы ужинаем каждый день в шесть.

Mais l'après démission fut rien de moins que transformatif dans ma vie.

Но то, что случилось после увольнения, поистине изменило мою жизнь.

D'habitude, je ne me réveille pas avant trois heures de l'après-midi.

Обычно я раньше трёх часов дня не просыпаюсь.

- Il est 4 h 30 de l'après-midi.
- Il est 16 h 30.

Сейчас полпятого вечера.

Jean demanda à Marie si elle aimerait aller faire les magasins dans l'après midi.

Джон спросил Мэри, не хотела бы она после обеда пройтись по магазинам.

Le match de football sera retransmis en direct à cinq heures de l'après-midi.

В пять часов дня начнётся прямая трансляция футбольного матча.

À cinq heures de l'après-midi à Paris, quelle heure est-il à Moscou ?

Сколько времени в Москве, когда в Париже пять часов вечера?

Cette banque ouvre à neuf heures le matin et ferme à trois heures l'après-midi.

Этот банк открыт с 9 утра до 3 дня.

Est-ce qu'on peut se voir le vendredi 28, vers 3 heures de l'après-midi ?

Мы можем встретиться в пятницу 28-го, около 3-х часов дня?

Je joue au tennis tous les vendredis de trois heures à cinq heures de l'après-midi.

Я играю в теннис каждую пятницу с трёх до пяти.

Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait.

Когда я проснулся, шёл дождь, но к обеду небо прояснилось и сияло солнце.

Ana est une dormeuse. Lorsqu'elle ne travaille pas, elle ne se lève pas avant deux heures de l'après-midi.

Ана — соня. Когда ей не надо на работу, она не встает до двух.

- Ici, à partir de sept heures, les rues sont désertes.
- A sept heures de l'après-midi, les rues de cette ville sont désertes.

По вечерам, к семи часам, улицы этого города пустеют.

- Son avion part pour Hong Kong à 14 heures.
- Son avion part pour Hong-Kong à deux heures de l'après-midi.
- Son avion pour Hong Kong décolle à 14 h.

Его самолёт вылетает в Сянган в два часа дня.