Translation of "Individu" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Individu" in a sentence and their russian translations:

C'est un individu plutôt rare.

Он довольно редкий индивидуум.

Vous êtes un horrible individu.

Вы ужасный человек.

Chaque être humain est un individu.

Каждый человек - личность.

Que pense-t-il de cet individu ?

- Что он думает об этом человеке?
- Что он думает об этом субъекте?

Marie a paniqué – un individu suspect la suivait.

Мэри запаниковала: за ней шёл какой-то подозрительный субъект.

- Vous êtes un horrible individu.
- Tu es un horrible individu.
- Vous êtes une personne exécrable.
- Tu es une personne exécrable.

- Ты ужасный человек.
- Вы ужасный человек.

Elles vont même varier pour chaque individu lui-même.

Знаете, они даже будут различаться у каждого индивидуума.

Se négocie pour la bagatelle de 400 dollars par individu.

где человек стоит всего 400 долларов.

Un individu est la plus petite unité de la société.

Индивид - наименьшая ячейка общества.

Je ne peux verser une larme pour cet horrible individu.

Я не могу лить слезы по этому ужасному человеку.

Etre un individu requiert une certaine expérience de vie et l'expérience requiert la protection

Любая индивидуальность требует экспериментов в жизни и экспериментах требуется защита

Jason était un individu taciturne, c'était donc toujours une réelle surprise quand il disait quoique ce soit.

Джейсон был неразговорчивым человеком, поэтому, когда он что-то говорил, это было настоящим сюрпризом.

Chaque individu, peut-on dire, porte en lui la prédisposition et la détermination à être une véritable personne idéale, et la grande tâche de son existence consiste à s'accorder avec cette unité intangible, à travers toutes ses alternances.

Каждый отдельный человек, так сказать, несет в себе задатки и предназначение чистого, идеального человека, приходить к неизменному единству с которыми во время всех своих изменений является огромной задачей его бытия.

À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.

После многих лет размышлений я пришел к мнению, что для каждого человека смысл жизни состоит из поиска смысла жизни. Каждый из нас уникальная личность. И каждый из нас несет в себе способность найти и исполнить уникальную миссию в своей жизни.

Les préjugés linguistiques découlent d'une idée totalement incohérente de ce qui est bien et de ce qui est mal dans une langue. Les gens qui se fient à cette idée de supériorité sont aussi ignorants que ceux qui n'admettent pas l'évolution et l'enrichissement d'une langue. Cette attitude grossière peut être remarquée de plusieurs façons, mais elle s'observe surtout chez les peuples moins développés. On l'observe aussi à plusieurs niveaux : à la télévision, à la radio, dans les espaces d'apprentissage linguistique.... Le problème persistera tant que la façon de parler d'un individu sera plus importante que son caractère.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.