Translation of "Fidèle" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Fidèle" in a sentence and their russian translations:

Tom est fidèle.

Том верный.

Je suis fidèle.

- Я верный.
- Я верная.

- Tu es fidèle.
- Vous êtes fidèle.
- Vous êtes fidèles.

Ты верный.

- Je suis fidèle envers ma femme.
- Je suis fidèle à mon épouse.
- Je suis fidèle à ma femme.

Я верен своей жене.

- Je suis fidèle à mon épouse.
- Je suis fidèle à ma femme.

- Я верен своей жене.
- Я верен жене.

Il trouva un ami fidèle.

Он нашёл верного друга.

Tom est fidèle à Mary.

Том верен Мэри.

Le chien est un animal fidèle.

Собака — верное животное.

La traduction est fidèle à l'original.

Перевод верен оригиналу.

Je suis fidèle envers ma femme.

Я верен своей жене.

- Tom est fidèle.
- Tom est loyal.

Том верный.

Je suis fidèle à ma femme.

Я верен жене.

Il est resté fidèle à ses principes.

Он остался верен своим принципам.

C'est une bonne épouse. Elle est fidèle.

Она хорошая жена. Верная.

Le chien est l'animal le plus fidèle.

Собака - самое верное животное.

Un ami fidèle est un vrai trésor.

Верный друг - настоящее сокровище.

Le président resta fidèle à ses principes.

Президент остался верен своим принципам.

Il a toujours été fidèle à sa femme.

Он всегда был верен жене.

Elle a toujours été fidèle à son mari.

- Она всегда была верна своему мужу.
- Она всегда была верна мужу.

Cette traduction est dans l'ensemble fidèle à l'original.

В целом этот перевод близок к оригиналу.

- La traduction est telle une femme. Si elle est belle, elle ne sera pas fidèle ; si elle est fidèle, elle ne sera certainement pas belle.
- La traduction est comme une femme : si elle est belle, elle n'est pas fidèle ; si elle est fidèle, elle n'est certainement pas belle.
- La traduction est comme une femme. Si elle est belle, elle n'est pas fidèle. Si elle est fidèle, elle n'est certainement pas belle.

- Перевод — он как женщина. Если он красив, то неверен. А если верен, то уж наверняка не красив.
- Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.

être un membre fidèle du cercle restreint de Napoléon.

что он был верным членом ближайшего окружения Наполеона.

Un ami fidèle est le plus beau des trésors.

- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.

Tu dois, avant tout, être fidèle à tes amis.

Ты должен, прежде всего, быть верным своим друзьям.

Il dit qu'il est toujours fidèle à sa femme.

Он говорит, что всегда был верен своей жене.

Et tu ne vas pas construire une suite fidèle

и ты не собираешься создать лояльное следование

- La traduction est comme une femme : si elle est belle, elle n'est pas fidèle ; si elle est fidèle, elle n'est certainement pas belle.
- La traduction est comme une femme. Si elle est belle, elle n'est pas fidèle. Si elle est fidèle, elle n'est certainement pas belle.

Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.

Le cœur fidèle ne doit jamais être remis en question.

В верном сердце никогда не следует сомневаться.

Mais tu vas construire une base de fans plus fidèle

но вы собираетесь строить более верная фанатская база

Et toi, qui ne me dois rien, tu es resté fidèle.

А ты, ничего мне не должен, остался верен.

Parce que si tu es vraiment fidèle au lait de soie,

потому что, если вы действительно верный шелковому молоку,

- Il est fidèle, mais seulement jusqu'à un certain degré et par intermittence.
- Il est fidèle, mais seulement jusqu'à un certain point et de temps en temps.

Он верный, но только до определенного момента и только изредка.

- Je m'accrochais à mes principes.
- Je suis resté fidèle à mes principes.

Я цеплялся за свои принципы.

Le plus lent à promettre est toujours le plus fidèle à tenir.

Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение.

La statue d'Hachiko, le chien fidèle, se dresse devant la gare de Shibuya.

Статуя Хатико, верного пса, стоит напротив станции Сибуя.

C'est la plus fidèle des femmes : elle n'a trompé aucun de ses amants.

Это самая верная женщина: она не изменяла ни одному из своих любовников.

- Le véritable ami est un oiseau rare.
- Un ami fidèle est un vrai trésor.

- Верный друг — редкая птица.
- Верный друг - настоящее сокровище.

Engager profondément avec eux et ils vont devenir un fidèle disciple inconditionnel ce n'est pas

глубоко взаимодействовать с ними, и они будут стать лояльным неприятелем-последователем, это не

Pendant les cent jours, Macdonald est resté fidèle au roi et a tenté de rallier des

В течение Сотни дней Макдональд оставался верным королю и пытался сплотить

Napoléon, notoirement mauvais tireur, était à blâmer, mais le fidèle maréchal Berthier en revendiqua la responsabilité.

Виноват Наполеон, заведомо неудачный стрелок, но верный маршал Бертье взял на себя ответственность.

- Il a été fidèle à sa promesse.
- Il tint sa promesse.
- Il a tenu sa promesse.

Он выполнил своё обещание.

- Un ami fidèle est le plus beau des trésors.
- Qui trouve un ami, trouve un trésor.

Друг преданный - сокровище самое красивое.

Fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.