Translation of "Fantômes" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Fantômes" in a sentence and their russian translations:

Les fantômes bleus.

...жука-светляка.

Les fantômes existent.

Привидения существуют.

Il croit aux fantômes.

Он верит в существование призраков.

Je crois aux fantômes.

Я верю в привидения.

Les fantômes existent-ils ?

Существуют ли привидения?

Tom croit aux fantômes.

Том верит в привидения.

- Raconte-nous une histoire de fantômes.
- Racontez-nous une histoire de fantômes.

- Расскажи нам историю про привидения.
- Расскажите нам историю про привидения.

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Ce petit ne croit pas aux fantômes.
- Cet enfant ne croit pas aux fantômes.
- Ce pitchoun ne croit pas aux fantômes.

Этот ребёнок не верит в привидения.

Ils disparaissent comme des fantômes.

...исчезают, как привидения.

Tom a peur des fantômes.

Том боится привидений.

Les fantômes existent-ils vraiment ?

- Привидения правда существуют?
- Привидения действительно существуют?

Il est chasseur de fantômes.

Он охотник за привидениями.

Les fantômes sont-ils réels ?

- Привидения существуют?
- Приведения правда существуют?

- Elle tente de prouver l'existence des fantômes.
- Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Она пытается доказать существование привидений.

- Ce gosse ne croit pas aux fantômes.
- Ce petit ne croit pas aux fantômes.

Этот малыш не верит в привидения.

Je pense que les fantômes existent.

- Я думаю, что привидения существуют.
- Я думаю, привидения существуют.

Je n'ai pas peur des fantômes.

Я не боюсь привидений.

Je ne crois pas aux fantômes.

Я не верю в привидения.

Certaines personnes ont peur des fantômes.

Некоторые боятся привидений.

Marie dit qu'elle croit aux fantômes.

Мэри говорит, что верит в привидения.

C'est difficile de prouver l'existence des fantômes.

Трудно доказать, что привидения существуют.

Mon ami ne croit pas aux fantômes.

Мой друг не верит в привидения.

Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Она пытается доказать существование привидений.

Non, je n'ai pas peur des fantômes.

Нет, я не боюсь привидений.

Maintenant plus personne ne croit aux fantômes.

Сейчас никто не верит в привидений.

Marie dit qu'elle peut voir les fantômes.

Мария утверждает, что может видеть призраков.

Ces enfants ne croient pas aux fantômes.

Эти дети не верят в привидения.

Je ne crois pas à l'existence des fantômes.

Я не верю в существование призраков.

Personne ne croit aux fantômes de nos jours.

В наше время никто не верит в призраков.

En Allemagne les fantômes ne paient pas d’impôts.

В Германии привидения не платят налоги.

Vous n'avez pas peur des fantômes, n'est-ce pas ?

Ты ведь не боишься привидений, правда?

Il y a des gens qui croient aux fantômes.

- Некоторые люди верят в привидения.
- Некоторые люди верят в призраков.

Je pensais que tu ne croyais pas aux fantômes.

- Я думал, Вы не верите в привидения.
- Я думал, ты не веришь в привидения.

Vous ne craignez pas les fantômes, n'est-ce pas ?

Вы ведь не боитесь привидений, правда?

De nos jours plus personne ne croit aux fantômes.

В наши дни никто уже не верит в привидения.

Assurant le retour du spectacle des fantômes bleus l'an prochain.

Это обеспечит новое шоу светляков в следующем году.

Je ne comprends pas pourquoi les gens croient aux fantômes.

Я не понимаю, почему люди верят в привидения.

Je pensais que personne en réalité ne croyait aux fantômes.

Я думал, что в привидения на самом деле никто не верит.

Je ne savais pas que Tom avait peur des fantômes.

Я не знал, что Том боится привидений.

On dit qu'il y a des fantômes dans cette vieille maison.

- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.

Les enfants étaient assis autour du feu de camp et écoutaient Tom qui racontait des histoires de fantômes.

Дети сидели вокруг костра и слушали, как Том рассказывает истории о привидениях.

- On dit que cette vieille maison est hantée.
- On dit qu'il y a des fantômes dans cette vieille maison.

- Говорят, что в старом доме живут привидения.
- Говорят, что в этом старом доме есть привидения.
- Говорят, в этом старом доме привидения.