Translation of "Curieux" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Curieux" in a sentence and their russian translations:

J'étais curieux.

Мне было любопытно.

C'est curieux.

Любопытно.

Curieux, non ?

Любопытно, да?

- Tu es fort curieux.
- Tu es très curieux.

Ты очень любопытен.

Je suis curieux.

- Я любопытный.
- Я любопытная.
- Я хочу узнать.
- Интересно.
- Мне любопытно.

Comme c'est curieux !

- Как любопытно!
- Любопытно.

Tom est curieux.

- Том любопытный.
- Том любознательный.
- Том пытливый.

J'étais juste curieux.

Мне было просто любопытно.

Je suis vraiment curieux

Мне очень любопытно

Les dauphins sont curieux.

Дельфины любопытны.

Il est très curieux.

- Он очень любознательный.
- Он очень любопытный.

Je suis très curieux.

- Я очень любопытен.
- Я очень любопытна.
- Мне очень любопытно.

Curieux, n'est-ce pas ?

Разве это не странно?

Je trouve cela curieux.

Это озадачивает.

C'est en effet curieux.

Это и правда любопытно.

- J'étais curieuse.
- J'étais curieux.

Мне было любопытно.

Comme c'est vraiment curieux !

До чего же любопытно!

- Reste curieux.
- Reste curieuse.

- Оставайся любознательным.
- Оставайся любознательной.

Tom est seulement curieux.

Тому просто любопытно.

- T'es même pas un peu curieux?
- Tu n'es pas curieux du tout ?

- Тебе совсем не любопытно?
- Неужели тебе ни капельки не любопытно?

- Tu es fort curieux.
- Tu es très curieux.
- Tu es très curieuse.

- Вы очень любопытны.
- Ты очень любопытна.
- Ты очень любопытен.
- Вы чрезвычайно любопытны.
- Ты чрезвычайно любопытен.
- Ты чрезвычайно любопытна.

Il est curieux de tout.

Он проявляет любопытство ко всему.

- C'est intrigant.
- Ça rend curieux.

- Это интересно.
- Это любопытно.

Les petits étaient très curieux.

- Маленькие дети были очень любопытными.
- Малыши были очень любопытны.

Les jeunes enfants sont très curieux.

Маленькие дети очень любопытны.

- J'étais juste curieux.
- J'étais juste curieuse.

Мне было просто любопытно.

- Je suis curieux.
- Je suis curieuse.

- Я любопытный.
- Мне любопытно.

Les furets sont joueurs et curieux.

Хорьки игривы и любопытны.

- Quel homme curieux !
- Quel homme amusant !

Какой забавный человек!

C'est curieux que tu dises ça.

Удивительно, что ты такое сказал.

Qu'elle se comporte comme ça est curieux.

- Странно, что она так себя ведёт.
- То, что она так себя ведёт, странно.

Je suis curieux de connaître son passé.

Я хочу знать о его прошлом.

À mon avis, Tom est très curieux.

По-моему, Том очень любопытен.

Si vous êtes juste curieux au hasard,

Если вам просто любопытно случайным образом,

- Vous êtes très curieux.
- Vous êtes fort curieux.
- Vous êtes très curieuse.
- Vous êtes très curieuses.
- Vous êtes fort curieuse.
- Vous êtes fort curieuses.
- Vous êtes bien curieux.

Вы очень любопытны.

- Vous êtes très curieux.
- Vous êtes fort curieux.
- Vous êtes très curieuse.
- Vous êtes très curieuses.
- Vous êtes fort curieuse.
- Vous êtes fort curieuses.
- Tu es fort curieux.
- Tu es fort curieuse.
- Tu es très curieux.
- Tu es très curieuse.

- Вы очень любопытны.
- Ты очень любопытна.
- Ты очень любопытен.

- Je suis juste curieux.
- Je suis juste curieuse.

- Мне просто интересно.
- Мне просто любопытно.

Tu ne peux pas me reprocher d'être curieux.

Ты не можешь упрекнуть меня в любопытстве.

Curieux, cela aurait-il un sens de faire?

Любопытно, это имело бы смысл?

Eh bien, je suis curieux, certains d'entre vous,

Ну, мне любопытно, некоторые из вас, ребята,

Si vous êtes curieux des autres chemins non empruntés,

Но если вам любопытно, какие тропы вы не прошли,

Je suis curieux de voir comment tu fais ça.

Любопытно посмотреть, как ты это делаешь.

- Je suis un peu curieux.
- Je suis un peu curieuse.

Мне немного любопытно.

- Vous êtes curieux, n'est-ce pas ?
- Vous êtes curieuses, hein ?

А ты любопытная, да?

J'étais curieux de savoir pourquoi les gens m'avaient regardé fixement.

Я хотел знать, почему меня разглядывают.

Cela signifie beaucoup de gens sont curieux à ce sujet.

это означает, что много людей интересуются этим.

- Je suis aussi curieuse que vous.
- Je suis aussi curieuse que toi.
- Je suis aussi curieux que vous.
- Je suis aussi curieux que toi.

Мне так же интересно, как и тебе.

Un homme courageux et curieux est apparu à ce moment-là

Любопытный смелый человек появился в то время

Et c'est quand nous sommes le plus énervés et le plus curieux

Когда мы больше всего раздражены и крайне любопытны,

- Juste je serais curieux sur votre opinion de ce que nous faisons,

- Просто мне будет интересно ваше мнение о том, что мы делаем,

- Je dois admettre que je suis curieux.
- Je dois admettre que je suis curieuse.

- Должен признать, что мне любопытно.
- Должна признать, что мне любопытно.

- Je veux te dire quelque chose d'étrange.
- Je vais vous raconter quelque chose de curieux.

Я хочу рассказать вам кое-что любопытное.

- Je commence à devenir curieuse.
- Ma curiosité commence à s'aiguiser.
- Je commence à devenir curieux.

Мне уже начинает быть любопытно.

Il était curieux du goût que ça aurait, alors il en mordit un petit morceau.

Ему было интересно, какой вкус, поэтому он откусил кусочек.

« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

- Vous êtes fort curieux.
- Vous êtes très curieuse.
- Vous êtes fort curieuse.
- Tu es fort curieuse.

- Вы очень любопытны.
- Ты очень любопытна.
- Ты очень любопытен.

Je suis curieux de savoir ce que vous avez pensé de ce qui s'est passé à Tunguska

Мне интересно ваши мысли о том, что случилось в Тунгуске

Soyez curieux, regardez autour de vous, questionnez ce que vous voyez, et vous verrez le monde différemment.

Будьте любопытны, смотрите по сторонам, подвергайте сомнению то, что видите, — и мир предстанет перед вами в новом свете.

- J'étais curieux de savoir pourquoi les gens m'avaient regardé fixement.
- J'étais curieuse de savoir pourquoi les gens m'avaient regardée fixement.

Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.

Mais pour ceux qui sont curieux, vous pouvez trouver des informations sur le nombre de pi sous ce sujet lorsque vous entrez sur canerunal.com

но для тех, кто интересуется, вы можете найти информацию о количестве пи в этой теме, когда вы входите в canerunal.com

- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
- « Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je me demande vraiment. » « Je n'en ai pas la moindre idée. »

—Что происходит в пещере? Мне интересно. —Понятия не имею.

À Hong-Kong, il y a deux sortes de nourriture liquide qui sont considérées comme absolument vitales : la soupe cantonaise et la bouillie de riz. Il est curieux de noter que pour épaisse ou chargée d'ingrédients que soit la soupe, elle est toujours bue, et pour claire que la bouillie de riz soit, elle est toujours mangée.

В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.