Translation of "Contrairement" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Contrairement" in a sentence and their russian translations:

Contrairement aux relations romantiques,

В отличие от любовных отношений,

contrairement aux autres animaux

в отличие от других животных

Contrairement à ce singe hurleur...

В отличие от ревуна...

contrairement aux lois de la physique,

в отличие от законов физики

- Elle l'a incinéré, contrairement à ses dernières volontés.
- Elle l'incinéra, contrairement à ses dernières volontés.

- Она кремировала его против его воли.
- Она кремировала его вопреки его желанию.

Contrairement aux insectes, les araignées n'ont pas d'antennes.

В отличие от насекомых, у пауков нет усиков.

Contrairement à d'autres, il ne semble pas être non religieux

В отличие от других, он не является нерелигиозным

Contrairement à vous, moi, je ne suis pas un lâche.

В отличие от вас я не трус.

Et, contrairement à la neige, la pluie fait fondre la glace,

В отличие от снега, дождь способен растопить лёд,

Oblomoff, contrairement à son habitude, s’était réveillé de très bon matin.

Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано.

Contrairement au Petit Chaperon Rouge, le Petit Chaperon Vert parlait couramment l'espéranto.

В отличие от Красной Шапочки Зелёная Шапочка бегло говорила на эсперанто.

Contrairement à toi, je ne me moque pas des gens en public.

- В отличие от тебя, я не высмеиваю людей публично.
- В отличие от тебя, я никого не высмеиваю публично.
- В отличие от тебя, я ни над кем публично не смеюсь.

Contrairement aux oiseaux, qui nourrissent et protègent leurs petits, les poissons abandonnent leurs œufs.

В отличие от птиц, которые кормят и защищают своих птенцов, рыбы оставляют свою икру.

Contrairement au module de commande, Spider n'avait pas de bouclier thermique, donc il brûlerait s'il

В отличие от командного модуля, у Паука не было теплового экрана, поэтому он сгорел бы, если

Les généralités, en français, réclament systématiquement l'article défini, contrairement à l'anglais, l'espéranto ou le portugais...

Во французском обобщения в принципе требуют определённого артикля, в отличие от английского, эсперанто или португальского...

Contrairement aux idées reçues, les cheveux et les ongles ne continuent pas à pousser après la mort.

Вопреки распространенному мнению, волосы и ногти не продолжают расти после смерти.

Contrairement à la plupart des maréchaux, Macdonald n'a jamais été sous le charme de Napoléon et a toujours parlé de

В отличие от большинства маршалов, Макдональд никогда не находился под чарами Наполеона и всегда высказывал

- Au contraire de sa sœur, il a conservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient élevé.
- Contrairement à sa sœur, il a préservé la foi religieuse dans laquelle ses parents l'avaient éduqué.

В отличие от своей сестры он сохранил религиозную веру, в которой его воспитали родители.

Les jeunes Occidentaux sont devenus tellement conformistes, que contrairement aux jeunes Russes ou Chinois, ils n'ont plus besoin de dictateur : ils passent leur temps à s'exprimer, mais c'est pour être d'accord avec le système qui les pourrit.

Западная молодёжь стала настолько конформистской, что в отличие от русских или китайцев им уже не нужен диктатор. Они проводят время, самовыражаясь, но при этом не выходя за рамки системы, которая их развращает.