Translation of "Comportements" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Comportements" in a sentence and their russian translations:

Et de comportements étonnants.

...и поразительного поведения...

Présentant des comportements incroyablement complexes.

и проявляют на удивление сложное поведение.

La nuit génère des comportements surprenants

...ночи полны удивительного поведения...

20 comportements qui vous font dire

20 поведений, которые заставляют вас говорить

Elle recouvre de nombreux comportements différents,

В это понятие включено много вариантов поведения:

Les comportements se classent en deux catégories générales :

Мотивированное поведение делится на два основных класса:

Les comportements répétitifs, les routines et les obsessions,

вроде повторений, следования чёткому распорядку дня, размышлений,

Les poussant à adopter des comportements à risques.

и дерзкое поведение.

Imaginez que vos pensées, émotions, comportements et votre santé

Только подумайте, что ваши мысли, эмоции, поведение и здоровье

En explorant de nuit, on révèle également de nouveaux comportements.

Изучая мир после наступления темноты... ...мы также обнаруживаем новое поведение животных.

Mais nous ignorons si ces comportements sont la cause des résultats

но мы доподлинно не знаем, что именно это поведение дало такие результаты

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

Но наше воздействие на океаны ведет к новым видам ночного поведения.

Mais nous devons aussi garder un œil sur les nouveaux comportements et modes.

Но нам также нужно обращать внимание на их причуды и изменения в поведении.

Pour comprendre les marques, les comportements que j'observais, et les espèces, leur fonctionnement et leurs interactions.

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

Mais vous ne pouvez pas dire que toutes les personnes à cette soirée ont le pire des comportements.

Но вы не можете сказать, что все на вечеринке ужасно себя ведут.