Translation of "Coûtera" in Russian

0.048 sec.

Examples of using "Coûtera" in a sentence and their russian translations:

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça coûtera trente euros.

Это будет стоить 30 евро.

- Ça coûtera 30 €.
- Ça coûtera trente euros.

- Это будет стоить 30 евро.
- Это будет стоить тридцать евро.

Ça coûtera 30 €.

Это будет стоить 30 евро.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça va faire 30 euros.

Это будет стоить 30 евро.

Combien cela coûtera-t-il ?

Сколько это будет стоить?

Cela ne vous coûtera rien.

Вам это ничего не будет стоить.

Cela vous coûtera beaucoup d'argent.

Это будет стоить тебе больших денег.

Ça coûtera environ trente dollars.

Это будет стоить около тридцати долларов.

Ça ne te coûtera rien.

Тебе это ничего не будет стоить.

- Ça ne te coûtera pas un centime.
- Ça ne te coûtera pas un rond.
- Ça ne te coûtera pas un kopeck.

Это не будет стоить тебе ни копейки.

Cela coûtera environ dix mille yens.

- Это будет стоить около 10 тысяч иен.
- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

Combien cela coûtera-t-il en tout ?

- Сколько это будет стоить?
- Во сколько это обойдётся?

Ça coûtera plus de 10.000 yen.

Это будет стоить больше десяти тысяч иен.

Ce dommage nous coûtera beaucoup d'argent.

Этот ущерб обойдётся нам в кругленькую сумму.

L'appareil-photo coûtera au moins 500 dollars.

Фотоаппарат будет стоить по меньшей мере пятьсот долларов.

En avion ça te coûtera plus cher.

На самолёте лететь будет дороже.

Combien cela coûtera-t-il d'aller à l'aéroport ?

- Сколько стоит доехать до аэропорта?
- Во сколько обойдётся дорога до аэропорта?

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

Это будет стоить тридцать евро.

Une erreur coûtera sa vie à une personne.

Одна ошибка будет стоить человеческой жизни.

Tout au plus, le voyage coûtera mille dollars.

Путешествие обойдется самое большее в тысячу долларов.

Ça ne coûtera que quinze euros, tout au plus.

Это будет стоить самое большее пятнадцать евро.

Combien cela coûtera-t-il si je l'envoie par avion ?

Если я отправлю это авиапочтой, сколько это будет стоить?

Ça vous coûtera au moins 2000 yens pour le taxi.

Взять такси будет стоить не меньше 2000 иен.

- Cela vous coûtera beaucoup d'argent.
- Ça va te coûter beaucoup d'argent.

- Это будет стоить вам много денег.
- Это будет стоить тебе кучу денег.

- Si vous prenez l'avion c'est plus cher !
- En avion ça te coûtera plus cher.

- Полететь на самолёте обойдётся вам дороже.
- Полететь самолётом по деньгам выйдет вам дороже.

Cet hôtel vous coûtera beaucoup plus cher durant la haute saison que pendant la basse saison.

В высокий сезон отель тебе обойдётся в разы дороже, чем в низкий.