Translation of "étranger" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "étranger" in a sentence and their russian translations:

- C'est un étranger.
- Il est étranger.

Он иностранец.

Salutations, étranger !

Приветствую, незнакомец.

- C'est un étranger.
- Il s'agit d'un étranger.

Он чужой.

Es-tu étranger ?

- Ты иностранец?
- Вы иностранец?

Je suis étranger.

- Я иностранец.
- Я иностранка.

Je suis un étranger.

Я иностранец.

Êtes-vous étudiant étranger ?

Вы иностранный студент?

Je suis étranger ici.

Я плохо знаю эту местность.

Vous êtes un étranger.

Вы иностранец.

Tom est un étranger.

Том - иностранец.

Nous gardons notre accent étranger.

у нас всё ещё остаётся акцент.

Un étranger m'a appelé hier.

Вчера мне позвонил какой-то незнакомый человек.

Un étranger entra dans l'immeuble.

В здание вошел незнакомец.

Ici, Tom est un étranger.

Том здесь чужой.

Je suis un étranger, ici.

- Я здесь чужой.
- Сам я не местный.
- Я здесь человек новый.

Le malheur étranger n'instruit pas.

- Чужое несчастье не научит.
- Чужое несчастье ничему не учит.

Un étranger m'a appris l'anglais.

- Английскому меня учил иностранец.
- Английскому меня научил иностранец.

Tom ressemble à un étranger.

Том похож на иностранца.

- Son accent laisse penser qu'il est étranger.
- Son accent suggère qu'il est étranger.

- Судя по его акценту, он иностранец.
- Его акцент выдаёт в нём иностранца.

- Je vis un étranger entrer dans cette maison.
- Je vis un étranger pénétrer dans cette maison.
- J'ai vu un étranger entrer dans cette maison.
- J'ai vu un étranger pénétrer dans cette maison.

- Я видел, как в тот дом вошёл незнакомец.
- Я видел, как в тот дом входил какой-то посторонний человек.

Elle est mariée à un étranger.

Она замужем за иностранцем.

Son accent suggère qu'il est étranger.

Его акцент выдаёт в нём иностранца.

Désolé, je suis un étranger ici.

Извините, я не местный.

Cette lettre porte un timbre étranger.

На этом письме иностранная марка.

Il n'était pas exactement un étranger.

Он не был совсем чужим.

Un étranger ? Et d'où venez-vous ?

Иностранец? А откуда Вы?

Je suis toujours un étranger ici.

Я по-прежнему здесь чужой.

Je me sens comme un étranger.

- Я чувствую себя иностранцем.
- Я чувствую себя чужим.
- Я чувствую себя посторонним.

- Elle commença à parler avec un étranger.
- Elle s'est mise à parler à un étranger.

Она заговорила с незнакомцем.

- Je vis un étranger entrer dans cette maison.
- J'ai vu un étranger entrer dans cette maison.

- Я видел, как в этот дом входил какой-то посторонний человек.
- Я видел, как в этот дом вошёл незнакомец.

Elle parle anglais avec un accent étranger.

Она говорит по-английски с иностранным акцентом.

Le chien a aboyé après un étranger.

Собака облаяла незнакомца.

J'ai un corps étranger dans l'oreille gauche.

У меня инородное тело в левом ухе.

Un étranger m'a parlé dans le bus.

В автобусе у меня был разговор с незнакомцем.

Ne fais jamais confiance à un étranger.

Никогда не доверяй незнакомцу.

Un étranger est debout devant la maison.

Перед домом стоит незнакомец.

Je sais que Tom est un étranger.

Я знаю, что Том - иностранец.

On me traite comme un étranger au Brésil.

В Бразилии ко мне относятся как к иностранцу.

Je n'ai jamais été interpellé par un étranger.

До этого иностранцы никогда не говорили со мной.

J'ai passé mes vacances dans un pays étranger.

Я провёл каникулы за границей.

C'est un étranger qui ne parle pas français.

Это иностранец, не говорящий по-французски.

J'ai vu un étranger entrer dans cette maison.

- Я видел, как в этот дом входил какой-то посторонний человек.
- Я видел, как в этот дом вошёл незнакомец.

Il y a un étranger à la porte.

- У двери незнакомец.
- У двери стоит незнакомец.

Je suis tout seul dans ce pays étranger.

Я совсем один в этой чужой стране.

Si le partenaire est un étranger ou un ami ?

если нашим партнёром становится незнакомец или просто друг?

Un étranger vint me demander la route pour l'hôpital.

Подошёл прохожий и спросил, как дойти до больницы.

Comment se faisait-il qu'un parfait étranger connaisse son nom ?

Откуда совершенно незнакомый человек мог знать её имя?

Pour un étranger, ce n'est pas simple d'apprendre le japonais.

- Иностранцам трудно учить японский.
- Трудно для иностранцев учить японский язык.

- Je suis un étranger ici.
- Je suis une étrangère ici.

- Я - неместный.
- Я здесь чужой.

Quand on l'entend parler, on le prendrait pour un étranger.

Когда другие слышат, как он говорит, они принимают его за иностранца.

Mes parents s'opposent à ce que ma sœur épouse un étranger.

Мои родители против того, чтобы моя сестра выходила замуж за иностранца.

Il est intéressant de se faire des amis avec un étranger.

Интересно подружиться с иностранцем.

Cet étranger lointain et le nôtre ne sont plus les mêmes maintenant.

Этот отдаленный инопланетянин и наш теперь не одно и то же.

Excusez-moi, je suis étranger et je ne parle pas beaucoup tchèque.

Извините, я иностранец и не очень хорошо говорю по-чешски.

Hier, dans le train, un étranger m'a adressé la parole en anglais .

- Вчера в поезде со мной заговорил по-английски иностранец.
- Вчера в поезде какой-то иностранец заговорил со мной по-английски.

Un étranger est un ami que vous n'avez simplement pas encore rencontré.

Незнакомец — это друг, с которым ты ещё просто не знаком.

Mais quand votre main est un étranger, wow monsieur merde wow monsieur mauvais

но когда твоя рука чужа, вау сэр какашь вау сэр плохо

Je suis un homme ; rien de ce qui est humain ne m'est étranger.

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

- Je me sens comme une pièce rapportée.
- Je me sens comme un étranger.

- Я чувствую себя чужим.
- Я чувствую себя посторонним.

Dans ce pays, j'étais un étranger et était traité en tant que tel.

В той стране я был иностранцем, и обращались со мной соответственно.

Un passeport est quelque chose d'indispensable quand on va dans un pays étranger.

Загранпаспорт - это вещь, без которой нельзя поехать в чужую страну.

Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays.

Те, кто тратят слишком много времени на путешествия, в итоге становятся чужаками в собственной стране.

- Un étranger m'a parlé dans le bus.
- Un inconnu m'a parlé dans le bus.

В автобусе со мной заговорил незнакомец.

Un étranger m'a tapé sur l'épaule par derrière. Il a dû me prendre pour quelqu'un d'autre.

- Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, перепутал меня с кем-то.
- Незнакомец похлопал меня по плечу сзади. Он, должно быть, принял меня за кого-то другого.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.

Je ne sais pas pourquoi, mais dès la première rencontre, je n'ai pas ressenti qu'il était un étranger.

Не знаю почему, но с первой же нашей встречи я не воспринимал его как иностранца.

- Il était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché de lui et lui a offert des bonbons.
- Elle était dans le parc, jouant à la balançoire, quand un étranger s'est approché d'elle et lui a offert des bonbons.

Она играла на качелях в парке, когда к ней подошёл незнакомец и предложил леденцов.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.