Translation of "éternel" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "éternel" in a sentence and their russian translations:

Rien n'est éternel.

Ничто не вечно.

Le temps est éternel.

Время вечно.

Mon amour est éternel.

Моя любовь вечна.

Ça n’existe pas, l’amour éternel.

Вечной любви не бывает.

- Personne ne vit éternellement.
- Personne n'est éternel.

Никто не живёт вечно.

Tom a promis à Marie un amour éternel.

Том поклялся Марии в вечной любви.

Seul le changement est éternel, perpétuel et immortel.

- Только переменчивость одна - вечна, постоянна, бессмертна.
- Вечна, постоянна, бессмертна только переменчивость.

Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie.

Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.

Même sous des latitudes extrêmes, l'hiver n'est pas éternel.

Даже на крайних широтах зима не длится вечно.

Le temps n'a pas de fin. Il est éternel.

У времени нет конца. Оно бесконечно.

La vie est une courte promenade avant le sommeil éternel.

Жизнь — это небольшая прогулка перед вечным сном.

Que cette bague soit le signe de mon éternel amour.

Пусть это кольцо станет символом моей вечной любви.

Selon le marxisme-léninisme, la guerre n'est pas un phénomène éternel.

Марксизм-ленинизм учит, что войны не вечны.

Mon pays a de belles plages, une nature luxuriante et un climat printanier éternel.

В моей стране прекрасные пляжи, пышная природа и круглогодичный весенний климат.

- Rien n'est éternel.
- Rien ne dure pour toujours.
- Rien ne dure pour l'éternité.
- Rien ne dure éternellement.

Ничто не вечно.

- Afin qu'on se rappelle éternellement de la chose.
- Pour le souvenir éternel de la chose.
- Pour le souvenir perpétuel de la chose.
- À la mémoire éternelle de la chose.

На вечную память.

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".